"multiple objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهداف متعددة
        
    • الأهداف المتعددة
        
    • أهدافا متعددة
        
    He particularly stressed the need to bundle various functions and services of forests for achieving greater impact and meeting multiple objectives. UN وشدد بصفة خاصة على ضرورة تجميع الوظائف والخدمات المختلفة للغابات من أجل تحقيق تأثير أكبر وبلوغ أهداف متعددة.
    Identifying multiple objectives. Aguardando turn. Open Subtitles .لقد تم تحديد أهداف متعددة .إنه يقوم بدوره
    The challenge in meeting multiple objectives requires good priority settings that take into account a number of criteria discussed above and particularly the impact of the performance of the agency and the benefits it will have for consumers and businesses. UN ويتطلب التحدي المتمثل في تحقيق أهداف متعددة اتباع نهج سليم في تحديد الأولويات يراعي عدداً من المعايير نوقشت أعلاه، ولا سيما تأثير أداء الوكالة وما سيتأتى عنه من مزايا للمستهلكين وقطاع الأعمال.
    There is a need to disseminate understanding among other sectors and processes on the multiple objectives of sustainable forest management. UN وهناك حاجة لنشر التفاهم بين القطاعات والعمليات الأخرى بشأن الأهداف المتعددة للإدارة المستدامة للغابات.
    Particular emphasis was placed on the multiple objectives of Indonesian competition law, and the relationship between KPPU and the judiciary. UN وانصب التركيز بشكل خاص على الأهداف المتعددة لقانون المنافسة الإندونيسي والعلاقة بين المفوضية والسلطة القضائية.
    Firstly, KPPU wanted to know how other countries handled the multiple objectives of competition laws. UN ورغب ممثلو المفوضية أولاً في معرفة كيف تتعامل البلدان الأخرى مع الأهداف المتعددة لقوانين المنافسة.
    The Roma Strategy also includes multiple objectives for increasing gender equality in all areas that it covers. UN كما تتضمن استراتيجية الروما أهدافا متعددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات التي تشملها.
    At the time of this evaluation, there were multiple objectives for each theme but results were not usually measurable and indicators of achievement had not been developed. UN وكانت هناك أهداف متعددة لكل موضوع حين إجراء هذا التقييم، لكن النتائج لم تكن عادة قابلة للقياس، ولم يتم إعداد مؤشرات للإنجاز.
    As a result, multiple objectives may be sought in particular cases and a variety of audiences may be addressed, including domestic constituencies of sender States, their allies and the world at large. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تُحدد أهداف متعددة في حالات خاصة كما يمكن أن تخاطب مجموعة متباينة من الجماهير، بما فيها الجماعات المناصرة المحلية الموجودة في الدول المتخذة للتدابير ولدى حلفائها والعالم أجمع.
    Incorporating all these elements and aspects also ensures that integrated water resources management is designed and implemented from the standpoint of multiple objectives rather than a single environmental objective. UN كما يكفل الاشتمال على كل هذه العناصر والجوانب أن تكون الإدارة المتكاملة لموارد المياه مصممة ومنفذة من منطلق أهداف متعددة وليس هدف بيئي وحيد.
    The Conference has multiple objectives and provides a valuable opportunity for disarmament experts from all four corners of the globe to assemble and freely discuss matters of concern to the international community related to disarmament. UN وكانت للمؤتمر أهداف متعددة وشكَّل مناسبة ثمينة أمام خبراء نزع السلاح من جميع أصقاع العالم للاجتماع ولمناقشة، في كنف الحرية، القضايا المتعلقة بنزع السلاح التي تشغل بال المجتمع الدولي.
    With such a broad view of macroeconomic stability and its attendant multiple dimensions, the design of the macroeconomic framework has to address multiple objectives and consider numerous trade-offs, including the impact on the poor. UN ومن هذا المنظور الواسع لاستقرار الاقتصاد الكلي والأبعاد المتعددة المقترنة به، ينبغي أن تسعى عملية رسم إطار للاقتصاد الكلي إلى تحقيق أهداف متعددة وتراعي العديد من المبادلات، بما في ذلك الأثر الذي يمس الفقراء.
    Since the conventions often apply to the same areas, their implementation can provide greater benefit if policies combine multiple objectives -- for example, improvements in household food security and income, land and water conservation, carbon sequestration, and biodiversity conservation. UN وحيث إن تلك الاتفاقيات تسري في معظم الحالات على مقاطعة واحدة، ، فإن تنفيذها قد يُدر فوائد كبيرة إذا ما كانت السياسات تهدف إلى تحقيق أهداف متعددة منها على سبيل المثال تحسين الأمن الغذائي للأسر ودخلها، وحفظ الأراضي والمياه، وتنحية المواد الكربونية وصيانة التنوع البيولوجي.
    In reality, development is but one of the multiple objectives served by aid. UN فالتنمية في حقيقة الأمر لا تشكل إلا هدفا من الأهداف المتعددة التي تتوخاها المعونة.
    This additionality is necessary to simultaneously achieve the Initiative's multiple objectives. UN وهذه الإضافة لازمة لتنفيذ الأهداف المتعددة للمبادرة، في وقت واحد.
    This additionality is necessary to simultaneously achieve the Initiative's multiple objectives. UN وهذه الإضافة لازمة لتنفيذ الأهداف المتعددة للمبادرة في وقت واحد.
    The Hydroaid strategy focuses on integrated approaches for achieving multiple objectives and ensuring long-lasting effects. UN وتركز استراتيجية المعهد على وضع نُهج متكاملة لتحقيق الأهداف المتعددة وكفالة تحقيق آثار طويلة الأمد.
    In the consultant's view, KPPU bore the difficult burden of balancing the multiple objectives pursued by Indonesian competition law, which may have conflicted in individual cases. UN وترى المستشارة أن المفوضية تتجشم عناء التوفيق بين الأهداف المتعددة لقانون المنافسة الإندونيسي التي قد تكون متعارضة في بعض القضايا.
    He then commented on the multiple objectives of Indonesian competition law, and stressed that those were not conflicting as they were all based on the principles of a democratic economy. UN وعلّق رئيس المفوضية بعد ذلك على الأهداف المتعددة لقانون المنافسة الإندونيسي، مشدداً على عدم تعارض هذه الأهداف لأنها جميعاً تستند إلى مبادئ الاقتصاد الديمقراطي.
    31. In addition, the outcome document could highlight the need to build linkages across existing projects which achieve multiple objectives. UN 31 - وإضافة إلى ذلك، يمكن للوثيقة الختامية أن تبرز ضرورة إقامة روابط على نطاق المشاريع القائمة التي تحقق أهدافا متعددة.
    80. Policies may also yield important co-benefits, that is, when a single instrument achieves multiple objectives. UN 80 - ويمكن للسياسات أيضا أن تحقق مكاسب مشتركة، أي عندما يحقق صك واحد أهدافا متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more