"multiple roles of" - Translation from English to Arabic

    • الأدوار المتعددة
        
    • للأدوار المتعددة
        
    The multiple roles of being a wife, mother and career woman also hampers the upward mobility of women. UN كما تُضعف الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة كزوجة وكأم وكصاحبة مهنة إمكانية ارتقائها في السلم الوظيفي.
    The report, moreover, places a special focus on coordination in countries in crisis and post-crisis situations, taking into account the multiple roles of the resident coordinator in those situations. UN كما يركز التقرير بشكل خاص على التنسيق في البلدان التي تواجه حالات الأزمة وما بعد الأزمة، آخذاً في الاعتبار الأدوار المتعددة للمنسقين المقيمين في تلك الحالات.
    In Albanian media, there is still an absence of presentation of multiple roles of woman in family, and her contribution in society. UN ولا يزال عرض الأدوار المتعددة للمرأة داخل الأسرة، ومساهمتها في المجتمع معدوما في وسائط الإعلام الألبانية.
    5.3.1 In general, the multiple roles of Swazi women directly translate into heavier workloads than men. UN 5-3-1 وبوجه عام، تترجم الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة السوازيلندية إلى أعباء عمل أثقل من الرجل.
    Moreover, a critical gender factor also comes into play given the multiple roles of women as wives, mothers and professionals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتدخل عامل حاسم يتصل بالجنس، نظرا للأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة كزوجة وأم وموظفة فنية.
    Sustaining multiple roles of forests and institutional strengthening UN ألف - إدامة الأدوار المتعددة للغابات وتعزيز المؤسسات
    One of the Equal Opportunities Ministry's main objectives is to reconcile the multiple roles of women in the family and at work, through a series of instruments and services. UN من الأهداف الرئيسية لوزارة تكافؤ الفرص التوفيق بين الأدوار المتعددة للمرأة في الأسرة وفي العمل من خلال مجموعة من الصكوك والخدمات.
    The Republic of Korea will also organize an international symposium on forest roles, and policies of climate change and forestry as well as workshops, seminars, conferences and panel discussions to highlight the multiple roles of forests for society UN وتعتزم جمهورية كوريا أيضا تنظيم ندوة دولية حول دور الغابات، وسياسات تغير المناخ والغابات، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات نقاش لتسليط الضوء على الأدوار المتعددة للغابات بالنسبة للمجتمع
    The multiple roles of women reduced their mobility and contributed to employers' perception that women were less available for employment. UN وتؤدي الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة إلى الحد من قابليتها للتنقل وتسهم في إيجاد انطباع لدى أصحاب العمل بأن المرأة أقل استعدادا للعمل.
    The multiple roles of domestic or transnational civil society in advocacy, early warning, monitoring, research, training and education are well known and are readily and repeatedly acknowledged in the present report. UN فالكل يعرف تمام المعرفة الأدوار المتعددة التي يضطلع بها المجتمع المدني، سواء على الصعيد الداخلي أو عبر الوطني، في مجالات الدعوة والإنذار المبكر والرصد والبحث والتدريب والتعليم، كما جرى الإقرار بها مرارا وتكرارا في هذا التقرير.
    41. The project objective has been to develop a social policy index (SPI) based on a framework that takes into account the multiple roles of social policy in terms of redistribution, production, reproduction and protection. UN 41 - هدف المشروع هو وضع رقم قياسي للسياسات الاجتماعية استنادا إلى إطار يأخذ في الحسبان الأدوار المتعددة للسياسات الاجتماعية من حيث إعادة التوزيع والإنتاج وإعادة الإنتاج والحماية.
    Governments should " strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family " and recognize the important " role of parents and legal guardians in the upbringing of children. " UN وينبغي للحكومات " تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة للمرأة في المساهمة في رفاه الأسرة " والاعتراف بأهمية " دور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال. "
    The Republic of Korea will also organize an international symposium on forest roles, and policies of climate change and forestry as well as workshops, seminars, conferences and panel discussions to highlight the multiple roles of forests for society. UN وستنظم جمهورية كوريا أيضا ندوة دولية بشأن دور الغابات، والسياسات الخاصة بتغير المناخ والغابات، وكذلك حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات نقاش لتسليط الضوء على الأدوار المتعددة للغابات بالنسبة للمجتمع.
    53. In the Special Rapporteur's view, mainstreaming gender within the judiciary implies that the multiple roles of women and men are taken into consideration in the conduct of business within the judiciary, including in the day-to-day operations and the overall planning of the judicial sector. UN 53- ترى المقررة الخاصة أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل السلطة القضائية يعني مراعاة الأدوار المتعددة للنساء والرجال في تصريف الأعمال داخل السلطة القضائية، بما في ذلك العمليات اليومية والتخطيط العام للقطاع القضائي.
    (c) Develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family in its various forms, which acknowledge the social significance of maternity and motherhood, parenting, the role of parents and legal guardians in the upbringing of children and caring for other family members. UN (ج) تطوير أو تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الإسهام في رفاه الأسرة بمختلف أشكالها، تعترف بالأهمية الاجتماعية للأمومة وتربية الأطفال، وأداء وظيفة الوالدين ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال ورعاية أعضاء الأسرة الآخرين.
    (c) Develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family in its various forms, which acknowledge the social significance of maternity and motherhood, parenting, the role of parents and legal guardians in the upbringing of children and caring for other family members. UN (ج) تطوير أو تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الإسهام في رفاه الأسرة بمختلف أشكالها، تعترف بالأهمية الاجتماعية للأمومة وتربية الأطفال، وأداء وظيفة الوالدين ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال ورعاية أعضاء الأسرة الآخرين.
    The report, moreover, places a special focus on coordination in countries in crisis and post-crisis situations, taking into account the multiple roles of the resident coordinator in those situations (see Council resolution 2008/2, para. 17, and General Assembly resolution 62/208, para. 76). UN ويركز التقرير أيضاً بشكل خاص على التنسيق في البلدان التي تواجه حالات الأزمة وما بعد الأزمة، آخذاً في الاعتبار الأدوار المتعددة للمنسقين المقيمين في تلك الحالات (انظر الفقرة 17 من قرار المجلس 2008/2، والفقرة 76 من قرار الجمعية العامة 62/208).
    (e) To develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in society, while acknowledging the social significance of maternity and motherhood, parenting, the role of parents and legal guardians in the upbringing of children and caring for other family members; such policies and programmes should also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole; UN (هـ) وضع وتعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة في المجتمع، مع الاعتراف بالأهمية الاجتماعية التي يمثلها الإنجاب والأمومة ودور الأبوين وأولياء الأمور في تنشئة الأطفال ورعاية بقية أفراد الأسرة؛ وينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تعزز أيضا المسؤولية المشتركة للأبوين والنساء والرجال والمجتمع ككل؛
    The Department used every means at its disposal to increase global awareness and understanding of the multiple roles of the United Nations in the Iraq crisis and to ensure that important United Nations activities in many other critical areas were not forgotten. UN واستخدمت الإدارة كل وسيلة متاحة لها لزيادة الوعي والفهم على الصعيد العالمي للأدوار المتعددة التي تؤديها الأمم المتحدة في أزمة العراق ولضمان ألا تغيب أنشطة الأمم المتحدة في كثير من المجالات الحيوية الأخرى في زوايا النسيان.
    6. For us in the Department of Public Information, the greatest challenge has been finding ways and means to increase global awareness and understanding of the multiple roles of the United Nations in the Iraq crisis. UN 6 - وبالنسبة لنا في إدارة شؤون الإعلام، تتمثل أكبر التحديات في إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الوعي والفهم العالميين للأدوار المتعددة التي تقوم بها الأمم المتحدة في أزمة العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more