"multiple scales" - Translation from English to Arabic

    • نطاقات متعددة
        
    • مستويات متعددة
        
    UNEP will draw upon its knowledge of integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors. UN وسوف يستفيد اليونيب من معرفته بعمليات التقييم البيئي المتكامل لتحقيق إدارة أكثر فعاليةً للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وفي قطاعات متعددة.
    It is recommended that a new indicator integration framework be implemented as part of the M & E approach to track progress and report at multiple scales on meeting policy objectives addressing DLDD. UN يوصى بوضع إطار جديد لتكامل المؤشرات كجزء من نهج الرصد والتقييم من أجل تتبع التقدم المحرز والإبلاغ استناداً إلى نطاقات متعددة عن الوفاء بالأهداف السياساتية التي تعالج التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems at multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. UN ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة.
    The main drivers of deforestation are often found at multiple scales and outside the forestry sector, and cross-sectoral policies are needed to address them. UN وكثيرا ما توجد العوامل الرئيسية الحافزة لإزالة الغابات على مستويات متعددة وخارج قطاع الغابات، ويجب أن تكون هناك سياسات مشتركة بين القطاعات للتصدي لها.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems on multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Climate change issues so heavily influence social development that the inclusion, as appropriate, of climate change adaptation and disaster reduction concerns at multiple scales is a responsible and effective strategy focused on social protection. UN وتؤثر مسائل تغير المناخ تأثيرا كبيرا على التنمية الاجتماعية بحيث يعد إدراج شواغل التكيف مع تغير المناخ والحد من الكوارث، حسب الاقتضاء، في نطاقات متعددة استراتيجية مسؤولة وفعالة تركز على الحماية الاجتماعية.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems on multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity building. UN وتيسيراً لاتباع نهج أكثر تكاملاً، سيستعين برنامج البيئة بقاعدة معارفه والتقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems on multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    In facilitating a more integrated approach, UNEP will draw upon its knowledge base and on integrated environmental assessments for more effective management of natural systems on multiple scales and across sectors through technical and institutional capacity-building. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    This will pose a particular challenge, given the complexity of the Platform itself and of the scientific and policy issues that it addresses and given the need to create a dialogue on these issues with multiple stakeholders at multiple scales. UN ومن شأن ذلك أن يخلق تحدياً معيناً بالنظر إلى تعقيدات المنبر ذاته والقضايا العلمية وقضايا السياسات التي يعالجها، وبالنظر إلى الحاجة إلى إقامة حوار بشأن تلك القضايا مع أصحاب مصلحة متعددين في نطاقات متعددة.
    This poses a particular challenge, given the complexity of the Platform itself and of the scientific and policy issues that it addresses, and given the need to create a dialogue on these issues with multiple stakeholders at multiple scales. UN 10- ومن شأن ذلك أن يخلق تحدياً معيناً بالنظر إلى تعقيدات المنبر ذاته والقضايا العلمية وقضايا السياسات التي يعالجها، وبالنظر إلى الحاجة إلى إقامة حوار بشأن تلك القضايا مع أصحاب مصلحة متعددين في نطاقات متعددة.
    10. Invites affected country Parties to develop and implement a new indicator integration framework as part of the monitoring and evaluation approach to track progress and report at multiple scales on meeting policy objectives addressing desertification/land degradation and drought. UN 10- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى وضع وتنفيذ إطار جديد لتكامل المؤشرات كجزء من نهج الرصد والتقييم من أجل تتبع التقدم المحرز والإبلاغ استناداً إلى نطاقات متعددة عن الوفاء بالأهداف السياساتية التي تعالج التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    While rising prosperity will facilitate investments in education, health and basic environmental amenities, Asia's economic success brings with it sizeable environmental challenges at multiple scales -- from hazardous waste and toxic chemicals, to deforestation and biodiversity loss, to rapidly rising greenhouse gas emissions. UN ولئن كانت زيادة الرفاهية ستيسر الاستثمار في التعليم والصحة والمرافق البيئية الأساسية، لكن نجاح آسيا في المجال الاقتصادي يجلب في ركابه تحديات بيئية هائلة في نطاقات متعددة - بدءا من النفايات الخطرة والكيميائيات السامة، إلى إزالة الغابات وفقدان التنوع البيئي، فالارتفاع السريع في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Some felt that there was a need to establish a mechanism to further identify these gaps in cooperation with relevant policy instruments in order to determine how UNEP can best contribute through a systematic, cost-efficient system for responding to multiple environmental assessment and monitoring needs at multiple scales; UN ورأى البعض أن هناك حاجة إلى إنشاء آلية لزيادة تحديد الفجوات في التعاون مع صكوك السياسات ذات الصلة لتحديد الكيفية التي يمكن أن يساهم بها البرنامج من خلال نظام منهجي فعال من الناحية التكاليفية للاستجابة لاحتياجات التقييم والرصد البيئي المتعددة على مستويات متعددة
    There are, of course, multiple scales. Open Subtitles بطبيعة الحال، هناك مستويات متعددة
    Some felt that there was a need to establish a mechanism to further identify these gaps in cooperation with the relevant policy instruments in order to determine how UNEP best can contribute through a systematic, cost-efficient system for responding to environmental assessment and monitoring needs at multiple scales. UN ورأى البعض أن ثمة حاجة إلى إنشاء آليا لزيادة تحديد هذه الفجوات بالتعاون مع صكوك السياسات ذات الصلة لتحديد أفضل السبل التي يمكن أن يساهم بها البرنامج، من خلال نظام منهجي يحقق كفاءته التكاليفية للاستجابة لاحتياجات التقييم البيئي والرصد على مستويات متعددة.
    For example, there are 1,023 assessments in the database of the assessment of assessments on oceans and 182 assessments at multiple scales in the database of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN فعلى سبيل المثال، يوجد 023 1 تقييما في قاعدة بيانات تقييم التقييمات المتعلقة بالمحيطات، و 182 تقييما على مستويات متعددة في قاعدة بيانات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم.
    (a) Developing an implementation strategy that takes into account ongoing national processes and activities, considers implementation of activities at multiple scales (urgent and immediate, medium and long term), maximizes opportunities for scaling up; deploys innovative approaches for implementation to maximize benefits and sustainability; UN (أ) وضع استراتيجية تنفيذ تأخذ في الاعتبار العمليات والأنشطة الوطنية الجارية، وتراعي تنفيذ الأنشطة على مستويات متعددة (عاجلة وفورية ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل)، وتزيد من فرص توسيع نطاقها إلى أقصى قدر؛ وتنشر النهُج المبتكرة الخاصة بالتنفيذ لتحقيق أقصى قدر من الفوائد ومن الاستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more