"multiple stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • العديد من أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب مصلحة متعددين
        
    • الجهات المعنية المتعددة
        
    • جهات معنية متعددة
        
    • أصحاب مصلحة متعددون
        
    • مختلف أصحاب المصلحة
        
    • جهات متعددة من أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المتعددون
        
    • الأطراف المعنية المتعددة
        
    • أصحاب المصالح المتعددين
        
    • وأصحاب المصلحة المتعددين
        
    • لأصحاب مصالح متعددين
        
    • الجهات صاحبة المصلحة المتعددة
        
    • العديد من أصحاب المصالح
        
    While these new partnerships result in wider opportunities, they also require new and effective systems to manage the activities of multiple stakeholders. UN ومع أن هذه الشراكات الجديدة ستؤدي إلى توسيع الفرص، فإنها تتطلب أيضا نظم جديدة وفعالة لإدارة أنشطة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Progress towards sustainable consumption and production also requires enhancing participation mechanisms for multiple stakeholders. UN كما يقتضي التقدم نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين تعزيز آليات مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Fostering meaningful community participation and engagement along with active partnerships among multiple stakeholders is imperative. UN ومن الضروري تعزيز مشاركة محلية قوية إلى جانب إقامة شراكات فيما بين العديد من أصحاب المصلحة.
    21. Efforts to combat the HIV/AIDS epidemic have intensified through the collaboration of multiple stakeholders. UN 21 - وقد تكثفت الجهود المبذولة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعاون أصحاب مصلحة متعددين.
    (iv) Outreach on NAP information and processes to multiple stakeholders; UN توعية الجهات المعنية المتعددة بالمعلومات والعمليات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية؛
    The workload of the Office has increased substantially owing to the need to provide responses to numerous requests from multiple stakeholders. UN وقد زاد عبء عمل المكتب إلى حد كبير بسبب الحاجة إلى تلبية طلبات عديدة من جهات معنية متعددة.
    The transfer of innovations to potential users requires strategies and investment by multiple stakeholders in order to realize the use of new concepts, information, and technologies. UN ويتطلب نقل المبتكرات إلى المستخدمين المحتملين وضع استراتيجيات وتقديم استثمارات من جانب أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحقيق استخدام المفاهيم والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة.
    Individual citations have been used as illustrative of wider testimony resulting from multiple stakeholders. UN واستخدمت اقتباسات الأفراد من منشورات الإدارة كأمثلة توضيحية لشهادات أوسع نطاقا من جانب أصحاب المصلحة المتعددين.
    In all of these applications, a process of collaborative learning between multiple stakeholders is necessary for successful planning and implementation of such systems. UN وفي جميع هذه التطبيقات، من الضروري وجود عملية تعلّم تعاوني بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تخطيط هذه النظم وتنفيذها بنجاح.
    It consisted of a range of policies and strategies that could be adapted to different settings and jointly implemented by multiple stakeholders to respond to the immediate needs of vulnerable populations and contribute to longer-term resilience. UN وهو يتألف من طائفة من السياسات والاستراتيجيات التي يمكن تكييفها مع مختلف الأوضاع، وإشراكُ أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذها للاستجابة للاحتياجات العاجلة للفئات الضعيفة من السكان، والإسهام في القدرة الطويلة الأجل على الانتعاش.
    It has been widely noted that the success of the Open Working Group has been due to its open and inclusive approach, which has encouraged the participation of multiple stakeholders. UN ولوحظ على نطاق واسع أن نجاح الفريق العامل المفتوح يعزى إلى النهج المفتوح والشامل للجميع الذي توخاه، وهو ما شجع أصحاب المصلحة المتعددين على المشاركة.
    It was important to encourage the participation of multiple stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، يجب علينا تشجيع مشاركة العديد من أصحاب المصلحة.
    :: 8 regional town hall meetings convened with multiple stakeholders, including parliamentarians, to discuss local governance issues UN :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي
    These initiatives included campaigns, conferences, seminars and training programmes, and targeted multiple stakeholders. UN وشملت هذه المبادرات حملات للتوعية ومؤتمرات وحلقات دراسية وبرامج تدريبية، واستهدفت العديد من أصحاب المصلحة.
    Great importance was attached to the chapters on Article 6 of the Convention in its national communications, which contained data collected through consultations with, and questionnaires completed by, multiple stakeholders. UN وألصقت غامبيا اهتماماً كبيراً بالفصول المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في بلاغاتها الوطنية التي اشتملت على بيانات جُمعت عن طريق مشاورات أُجريت مع أصحاب مصلحة متعددين واستبيانات ملؤوها.
    Research, undertaken with multiple stakeholders and at different governance levels, focuses on the sustainable use of natural resources, biodiversity conservation and equitable benefit-sharing. UN وتركز البحوث التي تجرى مع أصحاب مصلحة متعددين على مستويات مختلفة من الإدارة، على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للمنافع.
    79. The Asia regional conferences on disaster risk reduction have also contributed to greater engagement of multiple stakeholders and overall coordination and coherence. UN 79- وساهمت المؤتمرات الإقليمية الآسيوية بشأن الحد من أخطار الكوارث أيضاً في زيادة مشاركة الجهات المعنية المتعددة والتنسيق والاتساق بوجه عام.
    (e) Engagement of multiple stakeholders is key. UN (ﻫ) إشراك جهات معنية متعددة أمر رئيسي.
    7. The framework provides an umbrella for activities by multiple stakeholders at global, regional, national and local levels in the course of the multi-year campaign. UN 7 - ويوفر الإطار " مظلة " للأنشطة التي يضطلع بها أصحاب مصلحة متعددون على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي أثناء الحملة المتعددة السنوات.
    The compilation is the outcome of an analysis undertaken by the Special Rapporteur on the basis of his work conducted over almost six years and involving various forms of interaction with multiple stakeholders. UN وهذا التجميع هو حصيلة تحليل أجراه المقرر الخاص استناداً إلى الأنشطة التي اضطلع بها على مدى فترة تناهز ست سنوات، والتي شملت تفاعلات متنوعة مع مختلف أصحاب المصلحة.
    (d) Networks and alliances: In 2009, the Office continued to work with multiple stakeholders in support of the Millennium Development Goals. UN (د) الشبكات والتحالفات: في عام 2009، واصل المكتب التعاون مع جهات متعددة من أصحاب المصلحة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    During that international dialogue, multiple stakeholders from all over the world came together to develop substantive proposals for the establishment of an international financial framework to assist in future sustainable forest management. UN وخلال ذلك الحوار الدولي، تجمع أصحاب المصلحة المتعددون من جميع أنحاء العالم لوضع مقترحات موضوعية لتأسيس إطار مالي دولي للمساعدة في الإدارة المستدامة للغابات في المستقبل.
    In this regard there is a need for coherent and effective coordination of support provided by multiple stakeholders to the African Union in the field of peacekeeping capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجةٌ إلى تنسيق يتسم بطبيعة مترابطة وفعّالة للدعم الذي تقدمه الأطراف المعنية المتعددة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال بناء قدرات حفظ السـلام.
    23. That Office, in consultation with major institutional and non-institutional stakeholders, identified policy issues covered in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, on which informal and expert-level discussions among multiple stakeholders could facilitate policy debates at international forums. UN 23 - وحدد مكتب تمويل التنمية، بالتشاور مع الجهات المعنية الرئيسية المؤسسية وغير المؤسسية، مسائل تتعلق بالسياسات جرى تناولها في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، يمكن أن تؤدي مناقشتها بشكل غير رسمي وعلى مستوى الخبراء بين أصحاب المصالح المتعددين إلى تيسير المناقشات المتعلقة بالسياسات في المنتديات الدولية.
    Early warning and periodic assessments by scientists of policy-relevant information allowed nations and multiple stakeholders to build consensus on actions to protect the ozone layer. UN وقد أتاح نظام الإنذار المبكر والتقديرات الدورية التي يقوم بها العلماء للمعلومات ذات الصلة بالسياسات الفرصة أمام الدول وأصحاب المصلحة المتعددين للوصول إلى توافق آراء بشأن الإجراءات اللازمة لحماية طبقة الأوزون.
    It is important to the UK that the promulgation aspect continues such a broad approach with multiple stakeholders. UN ومن المهم في نظر المملكة المتحدة أن يتواصل شمول أنشطة الإصدار لأصحاب مصالح متعددين.
    In his opening statement, the President said that the Public Symposium was intended to bring together the views and perspectives of multiple stakeholders on the topics likely to dominate the global political agenda. UN وقال الرئيس في بيانه الافتتاحي إن الغرض من الندوة العامة هو حشد آراء الجهات صاحبة المصلحة المتعددة ووجهات نظرها بشأن المواضيع التي يحتمل أن تهيمن على جدول الأعمال السياسي العالمي.
    3. While workshops are useful in that they bring together multiple stakeholders, generate a shared understanding of indigenous concerns and enable actors to attend more effectively to indigenous development issues, care must be taken to ensure that they are not stand-alone events but part of ongoing and longer-term programmes. UN 3 - وفي حين أن حلقات العمل تفيد من حيث أنها تجمع بين العديد من أصحاب المصالح وتسفر عن تفهم مشترك لشواغل الشعوب الأصلية وتمكن الجهات الفاعلة من تناول قضايا تنمية الشعوب الأصلية على نحو أكثر فعالية، فإنه لا بد من العناية بضمان ألا تكون هذه الحلقات أحداثا منعزلة بل جزءا من برامج قائمة ذات أجل أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more