"multiracial" - Translation from English to Arabic

    • متعددة الأعراق
        
    • متعدد اﻷعراق
        
    • المتعددة اﻷعراق
        
    • المتعدد الأعراق
        
    • متعددة اﻷجناس
        
    • متعدد الأجناس
        
    • والمتعددة اﻷعراق
        
    • متعددي اﻷعراق
        
    • المتعددة العناصر
        
    • تعدد الأعراق
        
    • اﻷعراق ومتعدد
        
    • ومتعددة اﻷعراق
        
    • توطدت دعائم
        
    Since our independence, sport has contributed to developing the spirit of Malaysia as a nation and has promoted national integration among multiracial groups. UN ومنذ استقلالنا، تساهم الرياضة في تنمية روح ماليزيا كأمة، وتعزز التكامل الوطني بين مجموعات متعددة الأعراق.
    Singapore, a multiracial and multireligious State, believed that the exercise of free speech should not take place at the expense of others. UN وأضافت أن سنغافورة، كدولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان، تؤمن بأنه لا ينبغي ممارسة حرية الكلام على حساب الآخرين.
    But for a small, multiracial and multi-religious nation like Singapore, that information brought with it its own vulnerabilities. UN ولكن تلك المعلومات جلبت معها في بلد صغير متعدد اﻷعراق واﻷديان مثل سنغافورة، أوجه الضعف الخاصة بها.
    56. Cuba was a multiracial society and she was convinced that racial discrimination was not, in fact, a problem there. UN ٥٦ - وأكدت أن كوبا مجتمع متعدد اﻷعراق وأعربت عن قناعتها بأن التمييز العنصري هناك ليس مشكلة بالفعل.
    International multiracial Shared Cultural Organization UN المنظمة الدولية لتقاسم الثقافات المتعددة اﻷعراق
    Mandela's call for reconciliation, for peace with the former oppressors, and for democracy and multiracial coexistence in South Africa is probably the most outstanding and indelible contribution to world peace we can imagine. UN إن دعوة مانديلا من أجل المصالحة والسلام مع الطغاة السابقين، ومن أجل الديمقراطية والتعايش المتعدد الأعراق في جنوب أفريقيا هي على الأرجح أبرز إسهام لا يمحى في السلام العالمي يمكننا أن نتخيلها.
    Women Against Rape is a multiracial grass-roots organization, established in 1976. UN المنظمة النسائية لمناهضة الاغتصاب منظمة شعبية متعددة الأعراق أنشئت في عام 1976.
    Singapore was a multiracial, multireligious city State. UN فسنغافورة دولة مدينية متعددة الأعراق والأديان.
    With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent. UN ومع ظهور العولمة، أصبحت كل المجتمعات مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الديانات بدرجة أكبر أو أقل.
    Oh, no. It's a multiracial TV gang, including white guys. Open Subtitles لا,انها عصابة التلفزيون متعددة الأعراق تتضمن الشباب البيض
    As a multiracial, multireligious and multi-ethnic society, Malaysia had a responsibility to guarantee that individual rights did not impinge on those of the community. UN ومن واجب ماليزيا، بوصفها دولة متعددة الأعراق ومتعددة الأجيال ومتعددة الإثنيات، أن تضمن أن الحقوق الفردية لا تتجاوز حقوق المجتمع.
    449. The members of the Committee noted with appreciation the statement in the report that the Sudan was a multiracial, multireligious and multicultural society. UN ٤٤٩ - ولاحظ أعضاء اللجنة مع التقدير ما جاء في التقرير من قول مؤداه إن السودان هو مجتمع متعدد اﻷعراق واﻷديان والثقافات.
    466. The State party's characterization of Sudanese society as multiracial, multireligious and multicultural is welcomed. UN ٤٦٦ - ترحب اللجنة بوصف الدولة الطرف للمجتمع السوداني بأنه مجتمع متعدد اﻷعراق والديانات والثقافات.
    An important breakthrough towards democracy and a multiracial society in South Africa has been made. UN وفي جنوب افريقيا أحرز تقدم هام صوب تحقيق الديمقراطية ومجتمع متعدد اﻷعراق.
    Fiji, as a multiracial and multicultural community, attaches great significance to family values and family traditions. UN وفيجي، بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات، تعلق أهمية كبرى على القيم اﻷسرية والتقاليد اﻷسرية.
    The International multiracial Shared Cultural Organization recommended to the Commission on Human Rights the following points: UN أوصت المنظمة الدولية لتقاسم الثقافات المتعددة اﻷعراق لجنة حقوق الانسان بالنقاط التالية:
    6. International multiracial Shared Cultural Organization UN المنظمة الدولية لتقاسم الثقافة المتعددة اﻷعراق
    Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. UN ثم تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتأييد المنظمات والحركات الاندماجية المتعددة اﻷعراق وغيرها من سبل إزالة الحواجز بين اﻷعراق.
    The provisions of article 12 (2) prohibiting discrimination on grounds of race, religion, place of birth and descent had to be seen in the context of Singapore's history and its multiracial, multireligious society. UN وقالت إن أحكام الفقرة 2 من المادة 12 التي تحظر التمييز على أساس الجنس، أو الدين أو مكان الميلاد، أو الأصل يجب النظر إليها في سياق تاريخ سنغافورة ومجتمعها المتعدد الأعراق والأديان.
    Through that approach, Malaysia has successfully managed its multiracial and multireligious society in a fair manner. UN وعن طريق ذلك النهج، تدير ماليزيا بنجاح مجتمعها المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان بأسلوب منصف.
    We have also embarked on a reconciliation effort to strengthen peace and harmony in our multiracial society. UN كما شرعنا في جهود مصالحة لتعزيز السلام والوئام في مجتمعنا المتعدد الأعراق.
    1. Sri Lanka is a multiracial and multi-religious nation and throughout many centuries the people of Sri Lanka of all races and religions have lived in peace and harmony with one another. UN ١- سري لانكا أمة متعددة اﻷجناس والديانات ظل شعبها طيلة قرون عديدة يتمتع بالسلام والوئام بين كافة أجناسه ودياناته.
    International multiracial Shared Cultural Organization UN المنظمة الدولية للتبادل الثقافي متعدد الأجناس
    It is with great joy and genuine pleasure that, on behalf of the Government and the people of Zaire, I congratulate the new, democratic, multiracial Republic of South Africa on its return to the United Nations. UN وبقدر كبير من السرور والفرح الحقيقي أهنئ، نيابة عن زائير حكومة وشعبا، جمهورية جنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية والمتعددة اﻷعراق على عودتها الى اﻷمم المتحدة.
    All States, particularly those with a multiracial or multi-ethnic population, should support the Committee’s work in promoting respect for different cultures. UN وينبغي لجميع الدول وخاصة تلك التي تضم سكانا متعددي اﻷعراق واﻷجناس أن تدعم عمل اللجنة في تعزيز احترام الثقافات المختلفة.
    286. In respect of article 2 of the Convention, members of the Committee requested information on the measures taken to encourage multiracial organizations and movements. UN ٢٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذت لتشجيع المنظمات والحركات المتعددة العناصر.
    Furthermore, the Special Rapporteur reported that there was no evidence that Uganda was addressing the multilayered problems of its multiracial and multiethnic diversity. UN وبالإضافة إلى ذلك أفادت المقررة الخاصة بأنه لا توجد أية أدلة على أن أوغندا تتصدى للمشاكل المتراكمة لتنوعها القائم على تعدد الأعراق والإثنيات.
    The Sudan was a multicultural, multiracial and multireligious society and its Government respected that diversity, which it considered a source of enrichment. UN فالمجتمع السوداني مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد اﻷعراق ومتعدد الديانات، وتحترم الحكومة هذا التنوع الذي تراه ثروة.
    Among these successes was the coming into being of a democratic and multiracial South Africa and the end of the disastrous war in Mozambique. UN وكان من بين هذه النجاحات قيام دولة ديمقراطية ومتعددة اﻷعراق في جنوب أفريقيا وانتهاء الحرب الوبيلة في موزامبيق.
    Moreover, the democratic, multiracial and multi-party regime installed in South Africa is being consolidated, thus opening the door to a period of cooperation among the countries of southern Africa. UN وعلى الجانب اﻵخر، توطدت دعائم النظام الديمقراطي المتعدد اﻷجناس واﻷحزاب الذي قام في جنوب افريقيا، اﻷمر الذي يسر بدء مرحلة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب الافريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more