Transboundary and regional programmes may present an additional means of scaling up finance and move from project-based planning and implementation to multisectoral programmes. | UN | وربما تمثل البرامج العابرة للحدود والإقليمية أداة إضافية لزيادة حجم التمويل والانتقال من التخطيط والتنفيذ القائم على المشروع الواحد إلى البرامج المتعددة القطاعات. |
UNICEF-Government cooperation was enhanced when multisectoral programmes targeted populations at risk, whose participation was crucial. | UN | ويتعزز التعاون بين اليونيسيف والحكومات عندما تستهدف البرامج المتعددة القطاعات الفئات السكانية المعرضة للخطر، التي تعتبر مشاركتها أمرا بالغ الأهمية. |
In order to achieve the Millennium development goals multisectoral programmes that tackle each of the goals simultaneously must be established. | UN | ولا بد، لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من وضع البرامج المتعددة القطاعات التي تتناول في ذات الوقت كل هدف من الأهداف الإنمائية. |
multisectoral programmes were needed to address the phenomenon. | UN | ويلزم وضع برامج متعددة القطاعات للتصدي لهذه الظاهرة. |
A joint intergovernmental task force had been established to overcome the challenges through multisectoral programmes. | UN | وتم إنشاء فرقة عمل حكومية دولية مشتركة للتغلب على هذه التحديات من خلال وضع برامج متعددة القطاعات. |
Child labour was unlawful in Nepal. The Government was aware that there were problems in that area, however, and had initiated multisectoral programmes to find a solution. | UN | إن عمل اﻷطفال غير مشروع في نيبال، والحكومة على علم مع ذلك بوجود مشاكل في هذا المجال، وقد بدأت تطبق برامج متعددة القطاعات لالتماس حل للمشكلة. |
59. The internally displaced receive food aid from WFP and CRS and benefit from the multisectoral programmes of a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | ٥٩ - ويتلقى المشردون داخليا المعونة الغذائية من برنامج اﻷغذية العالمي وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية وهم يستفيدون من البرامج المتعددة القطاعات التي ينفذها عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
65. Those displaced persons who are absorbed by local populations receive food aid from WFP or CRS and benefit from the multisectoral programmes of a number of United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | ٦٥ - ويتلقى المشردون الذين استوعبتهم المجموعات السكانية الوطنية مساعدة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية وهم يستفيدون من البرامج المتعددة القطاعات التي ينفذها عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
13. Addressing these challenges will necessitate an increased focus on maternal and newborn health and on multisectoral programmes focused on diarrhoea and pneumonia as the major killers of children, as well as on malnutrition as a key underlying cause. | UN | 13 - وسيستلزم التصدي لهذه التحديات زيادة التركيز على صحة الأم والوليد وعلى البرامج المتعددة القطاعات التي تركز على الإسهال والالتهاب الرئوي باعتبارهما أهم أسباب وفاة الأطفال، وكذلك على سوء التغذية بوصفه أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء الوفيات. |
2. An assessment of UNDP coordination efforts in support of the WHO global programme on AIDS (GPA) and encouragement of national leadership to combat HIV/AIDS through multisectoral programmes | UN | ٢ - تقييم جهود التنسيق التي يضطلـع بهـا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما للبرنامج العالمي المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، التابع لمنظمة الصحة العالمية، وتشجيع جهود الريادة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز عن طريق البرامج المتعددة القطاعات |
20. The limiting factors to effective UNDP assistance to national capacity-building emanate from poor programme-support design (e.g., overly ambitious objectives and outputs) and the relative lack of experience in executing multisectoral programmes. | UN | ٢٠ - والعوامل المقيدة لفعالية المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لبناء القدرات الوطنية تتأتى من رداءة تصميم دعم البرامج )مثال ذلك اﻷهداف والمخرجات المفرطة الطموح( والافتقار النسبي للخبرات المتصلة بتنفيذ البرامج المتعددة القطاعات. |
379. Once the country's macro-economic parameters had been stabilised, the Congolese Government moved to stimulate the economy, mainly through urgent multisectoral programmes of rehabilitation and reconstruction and several sectoral reform programmes in key areas. | UN | 379- وقد شرعت الحكومة في مرحلة إنعاش الاقتصاد بأساليب تتضمن، بصفة خاصة، البرامج المتعددة القطاعات في مجالات الطوارئ والإصلاح والتعمير، إلى جانب برامج أخرى عديدة من برامج الإصلاح القطاعي، التي تستهدف بشكل أساي القطاعات الرئيسية بالحياة الوطنية، وذلك بعد استقرار المعالم الاقتصادية الكلية على صعيد اقتصاد الكونغو. |
Speakers appreciated the strengthened cooperation with the World Bank, including through such multisectoral programmes as the Child Survival Partnership. The secretariat said that collaboration with the World Bank had intensified, as had work on PRSPs, with country teams closely involved in 30 countries and on a more limited level in 20 countries. | UN | 23 - وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لازدياد التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك من خلال البرامج المتعددة القطاعات كالشراكة خدمة لبقاء الطفل, وقالت الأمانة إن التعاون مع البنك الدولي ازداد نموا، على غرار العمل بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وباتت الأفرقــة القطرية تشارك مشاركة مكثفة في 30 بلدا وعلى مستوى محدود بعض الشيء في 20 بلدا. |
Speakers appreciated the strengthened cooperation with the World Bank, including through such multisectoral programmes as the Child Survival Partnership. The secretariat said that collaboration with the World Bank had intensified, as had work on PRSPs, with country teams closely involved in 30 countries and on a more limited level in 20 countries. | UN | 23 - وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لازدياد التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك من خلال البرامج المتعددة القطاعات كالشراكة من أجل بقاء الطفل, وقالت الأمانة إن التعاون مع البنك الدولي ازداد نموا، على غرار العمل بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وباتت الأفرقــة القطرية تشارك مشاركة مكثفة في 30 بلدا وعلى مستوى محدود بعض الشيء في 20 بلدا. |
This technical assistance will be provided both to individual countries and, increasingly, to groups of countries through activities under multisectoral programmes organized within the framework of subregional groupings and initiatives. | UN | وستوفر هذه المساعدة التقنية للبلدان كل على حدة كما سيجري توفيرها بشكل متزايد لمجموعات البلدان من خلال أنشطة في إطار برامج متعددة القطاعات منظمة في إطار التجمعات والمبادرات دون الإقليمية. |
Innovative examples of action taken included multisectoral programmes, which integrated psychological counselling, support for rehabilitation and reintegration and public awareness components to increase the visibility of violence against girls. | UN | وتضمنت النماذج المبتكرة للإجراءات المتخذة وضع برامج متعددة القطاعات تجمع بين عناصر تقديم المشورة النفسية والدعم لإعادة التأهيل وإعادة الدمج وتوعية الجمهور بغية إبراز مسألة العنف ضد الفتيات. |
The Office continued to work with Governments to strengthen judicial integrity and promoted the development of multisectoral programmes to combat drug trafficking and abuse, corruption, organized crime and terrorism. | UN | وواصل المكتب العمل مع الحكومات لتعزيز نزاهة القضاء وشجع صوغ برامج متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها والفساد والجريمة المنظمة والارهاب. |
82. The millennium development goals are mutually supportive and require multisectoral programmes that tackle each of the goals simultaneously. | UN | 82 - والأهداف الإنمائية للألفية أهداف متداعمة وتحتاج إلى برامج متعددة القطاعات تعالج هذه الأهداف كلا على حدة في آن واحد. |
65. UNICEF has recognized the broader societal determinants of the spread of HIV - particularly the status of women and youth - and seeks to address these through multisectoral programmes. | UN | ٦٥ - وأقرت اليونيسيف بالمحددات الاجتماعية اﻷوسع لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية - ولا سيما مركز النساء والشباب وهي تسعى بالتالي إلى طرق هذه المسائل عن طريق برامج متعددة القطاعات. |
Furthermore, many speakers stressed the importance of addressing the risk factors associated with engagement in crime and violence through socio-educative preventive responses as well as the development of multisectoral programmes aimed at preventing crime, including preventing the victimization of children and youth. | UN | كما أكّد كثير من المتكلمين أهمية مجابهة عوامل الخطر المقترنة بالانغماس في الإجرام والعنف، وباتخاذ تدابير وقائية اجتماعية تربوية، وكذلك باستحداث برامج متعددة القطاعات ترمي إلى منع الجريمة، بما فيه منع إيذاء الأطفال والشباب. |
Several representatives indicated that their efforts to control ozone-depleting substances under the Protocol were part of a wider commitment to sustainable development and the protection of the environment and human health, and several described multisectoral programmes with a range of components in addition to protection of the ozone layer. | UN | وأشار عدة ممثلين إلى أن جهودهم للتحكم في المواد المستنفدة للأوزون بموجب البروتوكول تمثل جزءاً من التزام أوسع بالتنمية المستدامة وحماية البيئة والصحة البشرية، وتحدث عدة ممثلين عن برامج متعددة القطاعات مع طائفة من المكونات، بالإضافة إلى حماية طبقة الأوزون. |