"multisectoral responses" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابات المتعددة القطاعات
        
    • استجابات متعددة القطاعات
        
    • الاستجابة المتعددة القطاعات
        
    Extent of multisectoral responses and networking mechanisms UN نطاق الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات
    North Africa and the Middle East: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات، حسب فترة الإبلاغ
    Sub-Saharan Africa: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات، حسب فترة الإبلاغ
    In this regard, we recognize the increasing incidence of noncommunicable diseases and their impact on women, and stress the need for multisectoral responses and the integration of cost-effective interventions aimed at combating these diseases; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    We have been engaged in multifaceted multisectoral responses to combating the challenges posed by crime and violence. UN ونحن منخرطون في استجابات متعددة القطاعات ومتعددة الجوانب للتصدي للتحديات التي تشكلها الجريمة والعنف.
    Also, a cross-cutting approach to health care has been adopted, on the basis of multisectoral responses to HIV/AIDS. UN كما أننا اتبعنا نهجا شاملا للرعاية الصحية على أساس الاستجابة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Latin America and the Caribbean: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    North America: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period Figure 65 UN أمريكا الشمالية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات،
    Central, South and South-West Asia: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    East and South-East Asia: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN شرق وجنوب شرق آسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Figure 67 Oceania: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN أوقيانوسيا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات،
    Central and Western Europe: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    Eastern and South-Eastern Europe: implementation of multisectoral responses and networking mechanisms, by reporting period UN شرق وجنوب شرق أوروبا: تنفيذ الاستجابات المتعددة القطاعات
    2. Extent of multisectoral responses and networking mechanisms: " forging partnerships " UN 2- مدى الاستجابات المتعددة القطاعات وآليات إقامة الشبكات: " إقامة الشراكات "
    It allowed mayors and municipal leaders to explore ways in which they could participate more effectively in the formulation of multisectoral responses to the epidemic at the local level. UN وسمح ذلك للعمد ورؤساء البلديات المشتركين باستكشاف السبل التي تسمح بمشاركة أكثر فعالية في وضع الاستجابات المتعددة القطاعات لهذا المرض على الصعيد المحلي.
    Inter-agency task forces on gender-based violence have been established in some refugee settings to coordinate multisectoral responses and set local protocols for interventions. UN وأنشئت في بعض مراكز اللاجئين أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بالعنف الجنساني مهمتها تنسيق الاستجابات المتعددة القطاعات ووضع القواعد المحلية المتعلقة بالتدخلات.
    Training workshops have been organized for UNDP focal points in country offices to improve understanding of the causes and consequences of the epidemic and to strengthen the programming skills of national focal points, who have critical roles to play in supporting multisectoral responses to the epidemic. UN وقد نظمت حلقات عمل تدريبية لمسؤولي التنسيق بالبرنامج في المكاتب القطرية بغية تحسين تفهم أسباب الوباء وعواقبه وتعزيز مهارات البرمجة لدى مسؤولي التنسيق القطريين ممن يؤدون أدوارا حاسمة في دعم الاستجابات المتعددة القطاعات لهذا الوباء.
    In this regard, we recognize the increasing incidence of non-communicable diseases and their impact on women, and stress the need for multisectoral responses and the integration of cost-effective interventions aimed at combating these diseases; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    In this regard, we recognize the increasing incidence of noncommunicable diseases and their impact on women, and stress the need for multisectoral responses and the integration of cost-effective interventions aimed at combating these diseases; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Moreover the concept underscores the need for multisectoral responses and collaboration among all stakeholders: Government, non-governmental organizations, and regional and international organizations. UN وعلاوة على ذلك، يشدد المفهوم على الحاجة إلى استجابات متعددة القطاعات والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة: الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية.
    In Bosnia and Herzegovina, India, Nepal and the former Yugoslav Republic of Macedonia, grantees will scale up models of multisectoral responses for survivors of gender-based violence. UN وفي البوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ونيبال، والهند، ستقيم الجهات المتلقية للمنح مزيدا من نماذج الاستجابة المتعددة القطاعات لضحايا العنف القائم على التحيز الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more