"muni" - Translation from English to Arabic

    • موني
        
    • مونى
        
    The island of Bioko has an urbanization rate of more than 81.1 per cent, as against 26.7 per cent for the island of Río Muni. UN وتبلغ نسبة سكان المناطق الحضرية في جزيرة بيوكو 81.1 في المائة في مقابل 26.7 في المائة في جزيرة ريو موني.
    'Narad Muni'who creates discords between Gods. Open Subtitles ناراد موني هو الذي يخلقُ الخلافات بين الناس والآلهة
    ..Narad Muni appeared before a person that never committed any sin. Open Subtitles ناراد موني ظهر أمام شخص لم يرتكب معصية أبداً
    The results obtained by the opposition in those elections led to reprisals both on the island of Bioko and in the mainland region of Rió Muni, according to what the Special Rapporteur has been able to ascertain. UN فقد أدت النتائج التي أحرزتها المعارضة في هذه الانتخابات إلى عمليات انتقامية سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، طبقا لما استطاع المقرر الخاص أن يتأكد منه.
    6. The islands of Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico, Mbañe and Cocoteros lie in the Muni estuary. UN 6- وتقع جزر كوريسكو وإيلوبي غراندي وإيلوبي شيكو ومباني وكوكوتيروس في مصب نهر موني.
    My last show at The Muni Center didn't end well. Open Subtitles (عرضي الأخير في مركز (موني لم ينتهي بشكل جيّد
    7. In the mainland region of Río Muni, he met with the representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Governor and the Regional Representative of the Ministry of Information, Culture and Tourism, and with the national security authorities. UN 7- وفي منطقة ريو موني بالإقليم القاري، قابل ممثل وزارة الخارجية والحاكم والممثل الإقليمي لوزارة الإعلام والثقافة والسياحة، وسلطات الأمن الوطني.
    39. The Special Rapporteur noted, both on the island of Bioko and in the mainland region of Río Muni, the existence of military roadblocks which substantially limit the rights recognized in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 39- لاحظ الممثل الخاص، في كل من جزيرة بيوكو ومنطقة ريو موني بالإقليم القاري، وجود متاريس عسكرية تحد بقدر كبير من الحقوق المعترف بها في المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Rapporteur has received information that these barriers continue to cause regular incidents with members of the opposition parties, both in the mainland region of Río Muni and on the island of Bioko; the Government's argument is that they are necessary to protect national security. UN وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن هذه الحواجز ما زالت تسبب حوادث مع أعضاء أحزاب المعارضة على نحو منتظم، وذلك في كل من البر الرئيسي من ريو موني وفي جزيرة بيوكو، وتحتج الحكومة بأن هذه الحواجز ضرورية لحماية الأمن القومي.
    243. Amancio Gabriel Nse, one of the leaders of Convergencia para la Democracia Social (CDPS), was arrested in March 1996 by guards, who took him to the Bata police station in the region of Río de Muni. UN 243- أمانثيو غابرييل نسي، وهو أحد قادة حزب التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، اعتقل في آذار/مارس 1996 على أيدي أعوان أخذوه إلى مركز شرطة باتا في إقليم ريو دي موني.
    This occurred mainly in the mainland region of Rio Muni as a result of decisions taken by the peripheral authorities, detention being accompanied by physical ill treatment and threats as a means of pressuring the detainees into giving up their political activities. UN وقد حدث ذلك في الغالب في منطقة البر الرئيسي المعروفة باسم ريو موني وذلك جراء قرارات اتخذتها السلطات الموجودة في أطراف البلد وكان يرافق الاحتجاز سوء معاملة بدنية وتهديدات كوسيلة للضغط على المحتجزين لحملهم على التخلي عن أنشطتهم السياسية.
    The third urgent appeal was sent on 22 September 1997 on behalf of Sinecio Ngua Esono and Francisco Abeso Mba, arrested on 26 August 1997 in Mongomo, Río Muni. UN ١١٧- ووجﱠه النداء الثالث في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ فيما يخص سينيسيو نغوا إيزونو وفرانسيسكو أبيزو مبا، اللذين ألقي عليهما القبض في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ في مونغومو، ريو موني.
    By region, the estimated population of Río Muni is 385,141 (78 per cent of the total population), the majority of whom (73 per cent) live in rural areas and the remainder (27 per cent) in urban areas. UN وحسب المنطقة، يقدر عدد سكان ريو موني بنحو 141 385 نسمة (78 في المائة من مجموع عدد السكان)، ويعيش معظمهم (73 في المائة) في المناطق الريفية والبقية (27 في المائة) في المناطق الحضرية.
    45. In the same context, to ensure freedom of movement and transit, it recommended the " dismantling of police and military checkpoints responsible for such human rights violations " , both on the island of Bioko and in the mainland region of Rio Muni, since experience had clearly shown that it was here that free movement and transit were being impeded. UN ٥٤- وفي السياق نفسه، وضماناً لحرية التنقل والعبور، أوصت اللجنة ﺑ " رفع حواجز الشرطة والحواجز العسكرية للمراقبة المسؤولة عن مثل هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان " ، في جزيرة بيوكو وفي منطقة البر الرئيسي المعروفة باسم ريو موني ﻷن التجربة أظهرت بوضوح أنه في هذه المنطقة يجري تقييد حرية التنقل والعبور.
    8. In the course of the two missions, the Special Rapporteur visited the island of Bioko where the capital of the Republic, Malabo, is situated, and the mainland region of Río Muni, particularly the city of Bata and also areas of the mainland interior such as Niefang and Micomiseng, where he interviewed the local authorities at length. UN ٨- وقام المقرر الخاص، خلال بعثتيه، بزيارة جزيرة بيوكو، حيث تقع مالابو عاصمة الجمهورية، وبزيارة منطقة ريو موني القارية، وخاصة مدينة باتا والمناطق الداخلية من القارة، مثل نيفانغ وميكوميسينغ، حيث أجرى مقابلات مستفيضة مع السلطات المحلية.
    101. Similarly, he recommends that the police and military checkpoints throughout the interior of Equatorial Guinea, both on the island of Bioko and in the mainland region of Rio Muni, should be dismantled, since experience has amply demonstrated that they are responsible for impeding freedom of movement and freedom to travel. UN ١٠١- ويوصي، في السياق ذاته، برفع حواجز الشرطة أو الحواجز العسكرية للمراقبة المقامة في أراضي غينيا الاستوائية، سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، ما دامت التجربة قد بينت بشكل وافر أن هذه الحواجز هي التي تعوق حرية التنقل والسفر.
    Following an initial one-week stay in the capital, Malabo (on the island of Bioko), they went to the mainland region of Río Muni for five days and then ended the mission three days later in Malabo. UN وبعد قضاء فترة أسبوع أولية في العاصمة، مالابو (جزيرة بيوكو)، ذهبوا إلى منطقة ريو موني بالإقليم القاري حيث قضوا خمسة أيام ثم أنهوا البعثة بعد ذلك بثلاثة أيام في مالابو.
    - Scott Muni at NEW. Open Subtitles -سكوت موني) من (إن إي دبليو) )
    Mr. Paul Muni, Mr. George Raft. Open Subtitles (السيد (باول موني (والسيد (جورج رافت
    The island region, which comprises the islands of Bioco and Annobón (2,017 and 17 km2 in area respectively), borders in the north with Nigeria and in the east with the Republic of Cameroon, which lies around 30 kilometres away; Bioco is around 250 kilometres to the north of Río Muni. UN وتجاور منطقة الجزر التي تشمل جزيرتي بيوكو وأنوبون (مساحتهما 017 2 و17 كيلومتراً مربعاً على التوالي)، نيجيريا شمالاً وجمهورية الكاميرون الواقعة على بُعد يناهز 30 كيلومتراً شرقاً، وتبعد بيوكو عن ريو موني بمسافة تناهز 250 كيلومتراً شمالاً.
    151. It was also reported that in February 1995 several PP leaders and several dozen soldiers were arrested in Malabo and Río Muni, accused of a plot to overthrow the Government. UN ١٥١- وقد عُلم أيضاً أنه جرى في شباط/فبراير ٥٩٩١ اعتقال عدد من قادة حزب التقدم وعدة عشرات من الجنود في مالابو وريو مونى بتهمة التآمر لقلب الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more