"municipal authorities in" - Translation from English to Arabic

    • السلطات البلدية في
        
    • سلطات البلديات في
        
    • سلطات بلدية
        
    • السلطات البلدية على
        
    The official recognition of these populations by the municipal authorities in Santa Cruz del Quiché and Petén also constitutes significant progress. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    The group was released after the fine was paid by municipal authorities in Serbia. UN وأُفرج على المجموعة بعد أن دفعت السلطات البلدية في صربيا تلك الغرامة.
    He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. UN واستفاد كذلك من تعاون وزارة العدل الصربية وكذلك السلطات البلدية في صربيا، بما في ذلك نيس وبريسيفو وبويانوفاتش.
    11. To promote the participation of municipal authorities in the management of forestry resources. UN ١١ - تشجيع اشتراك سلطات البلديات في ادارة موارد الغابات.
    39. The municipal authorities in Kabul estimate that as many as 600,000 may have been displaced from their homes in Kabul since August 1992. UN ٣٩ - وتقدر سلطات بلدية كابول أن ٠٠٠ ٦٠٠ شخص شردوا من ديارهم في كابول منذ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Assistance in capacity-building could help municipal authorities in laying the groundwork for accessing capital markets. UN كما أن المساعدة في بناء القدرات يمكن أن تعين السلطات البلدية على وضع الأسس اللازمة للوصول إلى أسواق رأس المال.
    municipal authorities in Kosovo, including in Dragash and Kosovska Mitrovica, have greatly assisted the work of the Special Rapporteur. UN وقد ساعدت السلطات البلدية في كوسوفو، بما في ذلك دراغاش وكوسوفيسكا متروفيتشا، بصورة كبيرة في عمل المقرر الخاص.
    Three Tbilisi-based academic theatres have been allocated additional funds by the municipal authorities in the capital. UN وأتيحت أموال إضافية لثلاثة مسارح أكاديمية مقرها تيبليسي من السلطات البلدية في العاصمة.
    municipal authorities in some areas participated in go-and-see visits and municipal working groups and task forces. UN وشاركت السلطات البلدية في بعض المناطق في زيارات للمعاينة، وفي الأفرقة البلدية العاملة، وفي أفرقة العمل.
    Four days later, his wife received a call from the municipal authorities in Damascus informing her that she could collect her husband's body from Tishreen Military Hospital. UN وبعد أربعة أيام، تلقت زوجته اتصالاً من السلطات البلدية في دمشق تخبرها فيه بأن بإمكانها تسلّم جثة زوجها من مشفى تشرين العسكري، لكنها لم تذهب إلى المشفى من شدة الخوف.
    70. municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are temporarily using public lands in two former residential areas within the Roma Mahala. The municipality should ensure that temporary use does not interfere with the regularization and return process. UN 70 - وتستخدم السلطات البلدية في منيتروفيتشا مؤقتا أراض عامة في منطقتين سكنيتين سابقتين داخل روما ماهالا ويجب أن تتأكد البلدية من أن الاستخدام المؤقت لا يتعارض مع عملية التنظيم والعودة.
    71. municipal authorities in Istog/Istok need to ensure that legislation on cultural heritage special protective zones is not interpreted as precluding the inhabitants of the informal settlement of Rudesh/Rudeš from returning. UN 71 - ويجب أن تضمن السلطات البلدية في ايستوك أن التشريعات المتعلقة بمناطق التراث الثقافي الخاصة المحمية لا تفسر على أنها تمنع سكان مستوطنة روديش العشوائية من العودة.
    municipal authorities in a small number of towns and villages raised concerns about some UNIFIL activities in their areas, in particular patrolling with heavy vehicles. UN وأعربت السلطات البلدية في عدد محدود من المدن والقرى عما يساورها من قلق إزاء بعض الأنشطة التي تقوم بها قوة الأمم المتحدة في مناطقها، ولا سيما قيامها بالدوريات على متن مركبات ثقيلة.
    To address this obstacle to return, in May 1999 the High Representative issued a decision to suspend the powers of municipal authorities in both entities to reallocate or dispose of socially owned property. UN ولتذليل هذه العقبة التي تعترض سبيل العودة، أصدر الممثل السامي، في أيار/ مايو ١٩٩٩، قرارا بتعليق السلطات البلدية في كلا الكيانين في إعادة تخصيص الممتلكات الخاضعة للملكية الاجتماعية والتصرف فيها.
    Its objectives are to improve the level of living in the poorest districts through communal infrastructure works, and to train the municipal authorities in the planning, administration and execution of such infrastructure works; UN وأهداف هذا البرنامج هي تحسين مستوى المعيشة في أفقر الأحياء عن طريق الأشغال العامة المجتمعية الخاصة بالهياكل الأساسية، وتدريب السلطات البلدية في مجالات تخطيط هذه الأشغال العامة وإدارتها وتنفيذها؛
    This committee has been assigned a mediating role, and has been mandated to support municipal authorities in their pursuit of policy to promote the participation of women from ethnic minorities in employment and in Dutch society. UN ولقد أُعزِي إلى هذه اللجنة دور من أدوار التوسط، وطُلب إليها أن تقوم بمساندة السلطات البلدية في مجال متابعتها لسياسة تشجيع مشاركة النساء من الأقليات العرقية في العمالة وفي المجتمع الهولندي.
    With nearly 90 projects in progress, this fund has distributed over US$ 2.4 million, mainly towards the renovation of educational facilities, repair to gas and water delivery systems and support to municipal authorities in Sarajevo. UN ومع وجود نحو تسعين مشروعا قيد التنفيذ، فإن هذا الصندوق قد وزع أكثر من ٢,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أساسا من أجل تجديد المرافق التعليمية، وإصلاح شبكتي توزيع الغاز والمياه وتقديم الدعم إلى السلطات البلدية في سراييفو.
    34. Returns issues are increasingly being dealt with effectively at the municipal level, with encouraging signs in terms of the allocation of municipal funds and the engagement of municipal authorities in returns activities. UN 34 - وتجري معالجة قضايا العودة بشكل متزايد وفعال على مستوى البلديات وبرزت مؤشرات مشجعة فيما يتعلق بتخصيص الأموال ومشاركة السلطات البلدية في أنشطة العودة.
    In the most recent municipal elections in 1998, and the supplementary elections of 1999, a total of 57 mayoresses and 2,549 councilwomen were elected, accounting for 22 per cent of all municipal authorities in the country, compared with the total of 928 mayoresses and councilwomen elected in 1995. UN وفي الانتخابات البلدية الأخيرة التي أُجريت في عام 1998 والانتخابات التكميلية، في عام 1999، تم انتخاب ما مجموعه 57 رئيسة بلدية و 2549 مديرة، مما يمثل 22 في المائة من السلطات البلدية في البلد كله، مقابل 928 امرأة في المجموع انتُخبن في عام 1995، لشغل تلك الوظائف.
    AI's research indicated a failure on the part of municipal authorities in the Netherlands to act with due diligence to prevent and combat all forms of discrimination. UN وقد أشار البحث الذي أجرته منظمة العفو الدولية إلى عدم اجتهاد سلطات البلديات في هولندا كما يجب لمنع أشكال التمييز كافة ومكافحتها.
    116. The municipal authorities in Phnom Penh did not allow workers to hold a labour demonstration on 1 May 1999. UN ١١٦ - ولم تسمح سلطات بلدية بنوم بنه للعمال بتسيير مظاهرة بمناسبة أول أيار/ مايو ١٩٩٩.
    49. While acknowledging the State party's significant efforts to respect the principle of best interests of the child, the Committee is concerned that municipal authorities in particular do not always take this principle into full consideration and, further, that the best interests of unaccompanied child asylum-seekers and refugees are not always a primary consideration. UN 49- وإذ تنوه اللجنة بالجهود الهامة التي بذلتها الدولة الطرف في احترام مبدأ مصالح الطفل الفضلى، فإنه يساورها القلق لكون السلطات البلدية على الخصوص لا تأخذ هذا المبدأ دائماً في الاعتبار الواجب، كما أنها لا تولي الاعتبار الأولي للمصالح الفضلى للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء منهم غير المصحوبين بذويهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more