"municipal level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى البلديات
        
    • صعيد البلديات
        
    • المستوى البلدي
        
    • الصعيد البلدي
        
    • الصعيد المحلي
        
    • المستوى المحلي
        
    • مستوى البلدية
        
    • والبلدي
        
    • صعيد الجماعات
        
    In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    Minorities constitute 10.5 per cent at the central level and 12 per cent at the municipal level. UN وتشكل الأقليات 10.5 في المائة على المستوى المركزي و 12 في المائة على مستوى البلديات.
    This can be done at all levels of government, including at the municipal level. UN ويمكن القيام بذلك على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك على مستوى البلديات.
    In some countries, social security provisions are implemented at the municipal level. UN ويتم تنفيذ توفير الضمان الاجتماعي في بعض البلدان على صعيد البلديات.
    Other initiatives to combat racism, xenophobia and discrimination and to promote intercultural dialogue have been carried out at the municipal level. UN كما نُفذت مبادرات أخرى لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز ولتعزيز الحوار بين الثقافات على صعيد البلديات.
    In particular, many women held high-level posts at the municipal level. UN وحصل العديد من النساء على وظائف عالية على المستوى البلدي بشكل خاص.
    At the municipal level there are two female mayors out of seven mayors. UN وعلى الصعيد البلدي توجد رئيستا بلديتين من بين سبعة رؤساء بلديات.
    27. Efforts should be made to accommodate the political participation of documented and regular migrant workers at the municipal level. UN 27- وينبغي بذل جهود لتمكين العمال المهاجرين الذين يحملون وثائق إقامةٍ شرعية، من المشاركة السياسية على مستوى البلديات.
    This may include recognition of voting rights in municipal elections or the creation of special consultative bodies at the municipal level for enabling dialogue on issues of concern to migrants. UN ويمكن أن يشمل ذلك الاعتراف بالحق في التصويت في الانتخابات البلدية أو إنشاء هيئات استشارية خاصة على مستوى البلديات لفتح الحوار بشأن القضايا التي تشغل بال المهاجرين.
    UNMIK continued the monitoring and facilitating of minority cases at the municipal level with local authorities and municipal community offices. UN وواصلت البعثة رصد قضايا الأقليات وتيسيرها على مستوى البلديات مع السلطات المحلية والمكاتب البلدية المعنية بالطوائف.
    Complaints of a similar nature on the municipal level are dealt with by the Regional Councils. UN وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات.
    Support for 19 Women's Commissions in Departmental Development Councils and 51 at the municipal level. UN ▪ متابعة 19 لجنة للمرأة تابعة لمجالس المقاطعات للتنمية و 51 على مستوى البلديات.
    The decentralization process was seen by a number of partners as an important opportunity for capacity development at the municipal level. UN ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات.
    In addition to the day schools, projects should be launched and supported at the municipal level. UN وبالإضافة إلى المدارس النهارية، ينبغي أن يُضطلع بمشاريع وأن تُدعم على صعيد البلديات.
    At the municipal level, there are women in 38 per cent of the elected positions. UN وعلى صعيد البلديات توجد نساء في 38 في المائة من الوظائف التي تشغل بالانتخاب.
    The Mission welcomes the deployment of economic reconstruction representatives of the European Union at the municipal level. UN وترحب البعثة بانتشار ممثلي إعادة البناء الاقتصادي التابعين للاتحاد الأوروبي على صعيد البلديات.
    In some communes, a pilot programme is being run to incorporate equal opportunity policies at the municipal level. UN ويجري في بعض الكوميونات تنفيذ برامج رائدة ﻹدراج سياسات المساواة في الفرص على صعيد البلديات.
    Priority will be given to those projects which provide the most incentive to economic, social and political stability at the municipal level. UN وستعطــى اﻷولوية للمشاريع التــي توفر أكبر حافز علــى الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي على المستوى البلدي.
    Within local administrations, a coordination unit responsible for promoting gender equality at the municipal level has been established since 2001. UN وأنشئت في عام 2001 وحدة للتنسيق في إدارة السلطات المحلية مسؤولة عن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة على المستوى البلدي.
    That measure had very negative effects, mainly due to a lack of capacities and financial resources at the municipal level. UN وترتب على هذا الإجراء آثار سلبية جدا تعزى أساسا إلى الافتقار للقدرات والموارد المالية على الصعيد البلدي.
    I therefore join with my Special Representative in urging local leaders from across the political spectrum, as well as the people of Kosovo, to support and participate in the business of daily government at the municipal level. UN لذلك فإنني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص وهو يحث الزعماء المحليين من مختلف فئات الطيف السياسي، وكذلك شعب كوسوفو، على دعم عملية تسيير دفة نظام الحكم والمشاركة فيها على الصعيد المحلي يوميا.
    The final declaration formalized their resolve to fight for SHD at the municipal level. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    Of these centres, 27 operated at the provincial level, accounting for 388 cases; 313 operated at the municipal level, accounting for 4,066 cases, and 2,530 operated at the municipal level, accounting for 15,000 cases. UN وعمل 27 من هذه المراكز على مستوى المقاطعات وتناولت 388 حالة، و313 مركزاً على مستوى البلديات تناولت 066 4 حالة و530 2 مركزاً على مستوى البلدية تناولت 000 15 حالة.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of child-protection networks at provincial and municipal level. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء شبكات لحماية الطفل على المستويين الإقليمي والبلدي.
    The right to take part in public affairs is supported at the municipal level by the creation of village development councils, which promote community accountability and participation in development initiatives. UN وإن ما يعزز الحق في المشاركة في الحياة العامة على صعيد الجماعات هو إنشاء المجالس القروية للتنمية، التي تيسر إشعار السكان بالمسؤولية ومشاركتهم في مبادرات التنمية على صعيد الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more