"municipal police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة البلدية
        
    • شرطة البلدية
        
    • شرطة بلدية
        
    • شرطة البلديات
        
    • الشرطة المحلية
        
    • لشرطة بلدية
        
    • بالشرطة البلدية
        
    • لشرطة البلدية
        
    • أفراد الحرس البلدي
        
    • أعوان القوة البلدية
        
    • الشرطة في بلدية
        
    • وشرطة البلدية
        
    The census procedure was carried out by the State Police forces, in close cooperation with the Italian Red Cross and the municipal police forces. UN وقد نفذ إجراء التعداد قوات الشرطة التابعة للدولة، بالتعاون الوثيق مع الصليب الأحمر الإيطالي وقوات الشرطة البلدية.
    Personnel of 35th military zone who took them to the municipal police station UN عناصــر المنطقــة العسكريــة الخامســة والثلاثيــن، الذيــن اقتادوهــم إلــى مخفـر الشرطة البلدية
    Ill treatment of women traders by municipal police in the market-place. UN سوء معاملة شرطة البلدية للبائعات داخل الأسواق.
    The Government of Colombia stated that it had not been aware that Américo Mier Urueta had been killed as it had not been so informed by the municipal police. UN وقررت حكومة كولومبيا أنها لم تكن تعرف أن أميريكو ميير أوروتيا قد قتل إذ لم تؤكد لها ذلك شرطة البلدية.
    The conversion of KPS into a municipal police was suggested. UN واقترح البعض تحويل دائرة الشرطة في كوسوفو إلى شرطة بلدية.
    In addition, the provision of paragraph 4 of the same article regulates the employment in the municipal police Force for persons for whom there is a final cessation judgment by an administrative court. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم الحكم الوارد في الفقرة 4 من المادة نفسها، توظيف قوة شرطة البلديات للأشخاص الذين صدر في حقهم حكم إبطالٍ له مفعول الحكم المبرم من محكمةٍ إدارية.
    The information obtained indicates that the municipal police officers implicated were tried and sentenced by the provincial court in Pontevedra. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المحكمة المحلية في بونتيفيدرا حاكمت ضباط الشرطة المحلية المتورطين وأصدرت أحكاما ضدهم.
    Roberto Antonio Juárez, member of the Zapotec community, aged 21, municipal police UN روبِروتو أنطونيو خوارِس، من السكان اﻷصليين السَباتيين، عمره ١٢ عاماً، وهو من رجال الشرطة البلدية
    municipal police, which took him to its premises where he died a few hours later UN أفراد من الشرطة البلدية اقتادوه إلى مقرهم، حيث توفي بعد ذلك ببضع ساعات
    A municipal police officer from Santo Tomás is alleged to have been responsible for the death. UN وأشير كمسؤول مزعوم عن ذلك إلى شرطي في الشرطة البلدية لبلدة سانتو توماس.
    When the victim left the mayor's office, he was verbally abused and struck in the face, while the municipal police stood by and did nothing. UN ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا.
    He was then taken to the municipal police station, where he refused to make a statement. UN ثم اقتيد إلى مخفر شرطة البلدية حيث رفض الادلاء بأقواله.
    Nuevo León state municipal police headquarters, Alamey; UN مقر شرطة البلدية في ولاية نويبو ليون، آلامي؛
    The person responsible for the violation is the Director of the municipal police of San Salvador. UN والمسؤول عن هذا الانتهاك هو مدير شرطة البلدية في سان سلفادور.
    Consequently, the Burundian governmental and administrative authorities must certainly have had knowledge of the offences, and this was demonstrated by the visit of the municipal police commissioner of Bujumbura to the radio station the day after the broadcast. UN وبالتالي، فقد وصلت بلا شك إلى أسماع السلطات الحكومية والإدارية البوروندية، كما يتبين من زيارة مفوض شرطة بلدية بوجمبورا إلى محطة الراديو في اليوم التالي لبث التقرير.
    Consequently, the Burundian governmental and administrative authorities must certainly have had knowledge of the offences, and this was demonstrated by the visit of the municipal police commissioner of Bujumbura to the radio station the day after the broadcast. UN وبالتالي، فقد وصلت بلا شك إلى أسماع السلطات الحكومية والإدارية البوروندية، كما يتبين من زيارة مفوض شرطة بلدية بوجمبورا إلى محطة الراديو في اليوم التالي لبث التقرير.
    An investigation was launched and three officers of the municipal police of Sinaloa de Leyva have been convicted of killing the three men; however, the whereabouts of the officers is at present unknown, so sanctions against them cannot be carried out. UN وقد أُجري تحقيق وأدين فيه ثلاثة ضباط من شرطة بلدية سينالوا ليفا بتهمة قتل الرجال الثلاثة، غير أن مكان وجود الضباط غير معروف في الوقت الراهن، ولذا يتعذر تنفيذ العقوبات التي حكم عليهم بها.
    In addition, training remains an immediate priority as is reactivating the municipal police to enhance law and order at the local level. UN وإضافة إلى ذلك، يظل التدريب يشكل أولوية مباشرة شأنه شأن إعادة تنشيط شرطة البلديات لتعزيز القانون والنظام على الصعيد المحلي.
    Jalisco state municipal police headquarters; UN مقار شرطة البلديات في ولاية خاليسكو؛
    However, the Minister asked the Chief Public Prosecutor in Utrecht to raise the problems encountered by the author in tripartite consultations between the Chief Public Prosecutor, the Mayor and the Chief of the municipal police of Utrecht. UN ومع ذلك فإن الوزير طلب الى رئيس المدعين العامين في أوتريشت طرح المشاكل التي يواجهها مقدم الرسالة في مشاورات ثلاثية بين رئيس المدعين العامين والعمدة ورئيس الشرطة المحلية في أوتريشت.
    Three police officers from the municipal police of Nuevo Laredo have been implicated in the case, but have not yet been sanctioned because the case has not yet been concluded. UN وقد وُجّه الاتهام في هذه القضية الى ثلاثة من ضباط الشرطة التابعين لشرطة بلدية نويفو لاريدو، ولكن لم تتم معاقبتهم لأن القضية لم تنتهِ بعد.
    Furthermore, the competent District Office of the municipal police of the Capital of Prague was instructed to pay increased attention to the premises of the Embassy. UN وعلاوة على ذلك، صدرت تعليمات إلى مكتب المقاطعة المختص بالشرطة البلدية للعاصمة براغ بزيادة الاهتمام بمقر السفارة.
    Danh Teav was detained and interrogated in the office of the Serious Crimes Department of the municipal police during the night. UN واحتجز دانه تيف واستجوب في شعبة الجنايات التابعة لشرطة البلدية خلال الليل.
    In addition, the climate of fear that prevailed in the region deterred him from bringing a complaint against the municipal police, as they had the power of life and death over everyone who lived in the area. UN وقد أثناه مناخ الخوف السائد في المنطقة عن رفع دعوى على أفراد الحرس البلدي الذين كانوا يتحكمون في رقاب سكان المنطقة جميعاً.
    According to the author, a woman and her 6-year-old daughter were also killed by the municipal police in the course of this operation. UN 2-3 ويفيد صاحب البلاغ بأن امرأة وبنتاً في السادسة من عمرها لقيتا حتفهما أيضاً خلال هذه العملية على أيدي أعوان القوة البلدية.
    It was then that he recognized the mayor and the municipal police commissioner of Bujumbura. UN وتعرف في تلك اللحظة على عمدة بوجمبورا، ومفوض الشرطة في بلدية بوجمبورا.
    It would be of interest to know whether the action had resulted in more women joining the fire brigade and municipal police. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما كان هذا الإجراء قد أدى إلى زيادة التحاق المرأة بفرقة الإطفاء وشرطة البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more