"municipalities with" - Translation from English to Arabic

    • البلديات ذات
        
    • البلديات التي
        
    • البلديات فيما
        
    • بلديات تضم
        
    • البلديات في مجال
        
    • والبلديات فيما
        
    • للبلديات التي
        
    Qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios UN تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛
    Services are still being provided for children aged between two and six years in the child welfare centres and rural nutrition centres in the municipalities with the highest malnutrition rates. UN وما زالت الخدمات تقدم إلى الأطفال من سن سنتين إلى ست سنوات في مراكز رعاية الطفولة ومراكز التغذية الريفية في البلديات ذات المعدلات الأعلى من سوء التغذية.
    Although the task of maintaining the expected number of municipalities with sustainable returns could not be fully accomplished, the number of municipalities with sustainable returns stood at 26. UN ورغم أن العدد المتوقع من البلديات التي تشهد عمليات عودة مستدامة لم يتحقق بالكامل، فقد حدد عددها في 26 بلدية.
    Fuglafjarðar kommuna Vágs kommuna Note: Only municipalities with more than 1000 inhabitants. UN ملحوظة: لم تُذكر سوى البلديات التي يزيد عدد سكانها على 000 1 نسمة.
    Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. UN وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    It has been found that those municipalities with a relatively lower standard of living are those that use fewer chemical fertilizers on average (12.2 per cent). UN وقد اتضح أن البلديات ذات النوعية النسبية الأقل هي تلك التي تستخدم كمية أقل من الأسمدة الكيميائية بنسبة 12.2 في المائة في المتوسط.
    However, this poses new problems to municipalities with limited economic development and financial resources and which do not have access to special compensatory funds. UN غير أن هذا يطرح مشاكل جديدة على البلديات ذات التنمية الاقتصادية والموارد المالية المحدودة التي لا تتوافر أمامها فرص للحصول على أموال تعويضية خاصة.
    This benefit, currently paid by municipal authorities of municipalities with extended competence, contributes to better accessibility of aids and technologies for persons with disabilities. UN وتساهم هذه المنحة، التي تدفعها السلطات البلدية في البلديات ذات الاختصاص الموسّع، في تحسين إمكانية استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من المعينات والتكنولوجيا المخصصة لهم.
    The establishment of local community offices in multi-ethnic municipalities with non-Albanian minorities, in order to strengthen the work already initiated by the Civil Administration, is another important initiative. UN ومن المبادرات الهامة الأخرى إنشاء مكاتب للمجتمعات المحلية في البلديات ذات التعدد الإثني التي تعيش فيها أقليات غير ألبانية بغية تعزيز العمل الذي بدأته الإدارة المدنية بالفعل.
    Policies to support municipalities with a good financial standing and favourable credit rating that have tried to meet some of their investment needs by tapping local bond markets could yield good results. UN والسياسات التي تدعم البلديات ذات الوضع المالي الجيـد والترتيبات الائتمانيـة المواتيـة التي تعمل على تلبية بعض احتياجاتها الاستثمارية عبر أسواق السندات المحلية يمكن أن تؤدي إلى نتائج لا بـأس بهـا.
    8.3.1 The distribution formula for block grants shall provide for a reasonable degree of stability in municipal income, an appropriate measure of equalization between municipalities with different tax bases, and an adequate allocation of resources for the non-majority communities in the respective municipalities. UN 8-3-1 تنص صيغة توزيع المنح الإجمالية على درجة معقولة من الاستقرار في إيرادات البلديات، وعلى قدر ملائم من التكافؤ بين البلديات ذات القواعد الضريبية المختلفة، وعلى تخصيص كاف للموارد للطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في البلدية التي تتبع لها.
    municipalities with populations of more than 20,000 must provide social services, either on their own or in association with other agencies. UN وعلى البلديات التي يزيد عدد سكانها عن 000 20 نسمة القيام بتقديم الخدمات الاجتماعية، في جميع الأحوال.
    Most of them are children living in the north of the Republic, predominantly in municipalities with a majority Muslim population. UN ومعظم أولئك الأطفال يعيشون في شمال الجمهورية، وأساساً في البلديات التي تقطنها غالبية مسلمة.
    municipalities with majority Roma population have prepared local action plans, which they implement depending on their available budget. UN وأعدت البلديات التي غالبية سكانها من الروما خطط عمل محلية تُنفذها حسب الميزانية المتاحة لديها.
    The programme focuses on 192 municipalities with the highest rates of adolescent pregnancy. UN ويركز البرنامج على 192 من البلديات التي سُجِّلَت فيها أعلى معدلات الحمل بين المراهقات.
    The number of municipalities with communal civil protection structures remained at 125, owing to the replacement of elected mayors by appointed officials in a number of municipalities UN ظل عدد البلديات التي لديها هياكل حماية مدنية محصورا في 125 بلدية، نظرا للاستعاضة عن العمداء المنتخَبين بموظفين مُعيَّنين في عدد من البلديات
    Differences between municipalities with regard to certain services can, to some extent, be explained by municipality size. UN ويمكن إلى حد ما تفسير الاختلافات بين البلديات فيما يتعلق ببعض الخدمات بالاختلاف بين أحجام البلديات.
    There is a serious gap between the policies followed by the State party and those followed by the municipalities with respect to the implementation of the Convention. UN وهناك فجوة عظيمة تفصل بين سياسات الدولة الطرف والسياسات التي تتبعها البلديات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    239. The differences between municipalities with respect to social and health services are increasing. UN ٩٣٢- وهناك اختلافات كبيرة بين البلديات فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية والخدمات الصحية.
    For instance, women in municipalities with 500,000 and more inhabitants have a proportion on the city or municipality council averaging 36.26%. UN وعلى سبيل المثال، فإن لدى المرأة في بلديات تضم 000 500 من السكان أو أكثر نسبة في مجلس المدينة أو المجلس البلدي نسبة تبلغ في المتوسط 36.26 في المائة.
    Non-governmental organizations, for instance, have considerable experience in working locally and can help municipalities with planning and capacity-building. UN وتملك المنظمات غير الحكومية، على سبيل المثال، خبرة واسعة في العمل على الصعيد المحلي ويمكن أن تساعد البلديات في مجال التخطيط وبناء القدرات.
    The Federal Constitution also ascribes concurrent jurisdictional power to the Federation, the states and municipalities with respect to protection of the environment and preservation of forests, fauna and flora. UN 518- ويخول الدستور الاتحادي أيضاً سلطة الاختصاص المتزامن إلى الاتحاد والولايات والبلديات فيما يتعلق بحماية البيئة وصيانة الغابات والحيوانات والنباتات.
    In that connection, Algeria's local development policy has recently been bolstered with a new community assistance programme worth an estimated 74.5 billion Algerian dinars. In addition, since 2007, grants have been available to municipalities with more than 15,000 inhabitants for new infant day care facilities. Approximately 500 municipalities qualify for these grants. UN في هذا الصدد وفي إطار سياسة التنمية المحلية، استُهل برنامج جديد لمساعدة المناطق البلدية بتكلفة تقدّر بمبلغ 74.5 بليون دينار جزائري بالإضافة إلى الإعانات المالية الممنوحة في عام 2007 للبلديات التي يتجاوز عدد سكانها 000 15 نسمة من أجل فتح دور حضانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more