"munitions convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الذخائر
        
    She welcomed the growing number of ratifications attracted by the Cluster Munitions Convention and hoped that that instrument would enter into force in 2010. UN ورحبت بتزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الذخائر العنقودية وأعربت عن أملها في أن يدخل الصك حيز النفاذ في عام 2010.
    In another step to promote adherence to international humanitarian law, measures had been put in place for his country to ratify the Cluster Munitions Convention. UN وفي خطوة أخرى لتعزيز الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، وضعت تدابير حتى يصدق بلده على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention. UN بيد أن بعض الدول، ومنها دول منتجة رئيسية، لم يتسنّ لها بعد توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية أو التصديق عليها.
    Samoa had become a signatory to the Cluster Munitions Convention in 2008 and was working towards ratification. UN ووقعت ساموا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008 وتعمل صَوب التصديق عليها.
    The Cluster Munitions Convention was currently being ratified. UN وتصدّق أفغانستان حالياً على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The draft Cluster Munitions Convention, dated 21 January 2008, shall constitute the basic proposal for consideration by the Conference. UN يكون مشروع اتفاقية الذخائر العنقودية المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2008 هو المقترح الرئيسي الذي ينظر فيه المؤتمر.
    The process towards the adoption of the cluster Munitions Convention clearly demonstrates that multilateralism works. UN وعملية التوصل إلى اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية تبرهن بوضوح على أن تعددية الأطراف ناجعة.
    National implementation: checklist of measures needed by States to implement the Cluster Munitions Convention UN التنفيذ على الصعيد الوطني: قائمة مرجعية بالتدابير التي يلزم أن تتخذها الدول لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    As with the Mine Ban Convention, the Cluster Munitions Convention is a result of cross-regional partnerships between affected and non-affected States, and a process whereby States work closely with United Nations organizations, the International Committee of the Red Cross and civil society, organized in the Coalition on Cluster Munitions. UN وكما هو الحال مع اتفاقية حظر الألغام، نجمت اتفاقية الذخائر العنقودية من شراكات تشمل عدة مناطق بين الدول المتضررة وغير المتضررة، وهي عملية تعمل بها الدول بشكل وثيق مع منظمات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمجتمع المدني، وهي الجهات المنظمة في تحالف الذخائر العنقودية.
    The Cluster Munitions Convention concluded in Dublin in May will be a strong humanitarian instrument. UN إن اتفاقية الذخائر العنقودية التي عقدت في دبلن في أيار/مايو ستكون صكا إنسانيا قويا.
    CARICOM therefore welcomes the recent decision taken by our sister State Antigua and Barbuda to accede to that Convention and its Protocols I, II and IV, as well to the Cluster Munitions Convention. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالقرار الأخير الذي اتخذته مؤخرا الدولة الشقيقة أنتيغوا وبربودا بالانضمام إلى تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها الأول والثاني والرابع، وكذلك اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The United Kingdom believes that a new protocol under the CCW could have supplemented the cluster Munitions Convention and made some prohibition and restrictions on the use of clusters more universal. UN فالمملكة المتحدة تعتقد أن وضع بروتوكول جديد بموجب اتفاقية الأسلحة التقليدية كان سيكمل اتفاقية الذخائر العنقودية ويجعل بعض أوجه الحظر والقيود المفروضة على استخدامها أكثر عالمية.
    It was therefore essential for the Group of Governmental Experts to resume its work swiftly, with a view to reaching an agreement that was credible in humanitarian terms, meaningful in the scope of its prohibitions and compatible with the Cluster Munitions Convention. UN لذا، لا بد لفريق الخبراء الحكوميين من أن يستأنف عمله بسرعة شديدة بغية التوصل إلى اتفاق معقول من الناحية الإنسانية وذي مغزى من حيث نطاق محظوراته ومنسجم مع اتفاقية الذخائر العنقودية.
    A legally binding instrument on cluster munitions would have the potential to cover over 85 per cent of the existing stockpiles that remained outside the scope of the Cluster Munitions Convention. UN ويُحتمل أن يغطي صك عن الذخائر العنقودية ملزم قانونا أكثر من 85 في المائة من المخزونات الحالية التي ظلت خارج نطاق اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The adoption of any protocol to the Convention must result in a significant enhancement of humanitarian law, and the instrument itself must be compatible with the Cluster Munitions Convention in particular. UN ويجب أن ينتج عن اعتماد أي بروتوكول يلحق بالاتفاقية تحسن كبير في القانون الإنساني، والصك نفسه يجب أن يكون متوافقا مع اتفاقية الذخائر العنقودية خاصة.
    Lastly, he congratulated Nicaragua on its ratification of the Cluster Munitions Convention and urged all States to follow its example, so that the Convention would soon enter into force. UN 77- وفي الختام، هنأ نيكاراغوا على تصديقها على اتفاقية الذخائر العنقودية وحث جميع الدول على أن تحذو حذوها بحيث تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب فرصة.
    The signing of the Cluster Munitions Convention in Oslo in December 2008 had been a significant achievement, and Australia had been pleased to be one of the first signatory States. UN 55- وكان توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 2008 إنجازاً عظيما، وتشعر أستراليا بالغبطة لأنها كانت إحدى أولى الدول الموقعة.
    Currently, only the Cluster Munitions Convention addressed all the concerns he had mentioned and provided a comprehensive and effective response to the mandate adopted by the Parties, which they themselves thus far failed to fulfil. UN وأضاف السيد توركوت أن اتفاقية الذخائر العنقودية هي وحدها التي تبدد جميع الشواغل التي أشار إليها وتستجيب للولاية التي اعتمدها الأطراف استجابة شاملة وفعالة، وهي ولاية لم تتمكن هذه الأطراف من وضعها موضع التنفيذ حتى الآن.
    In parallel with the destruction process, which -- according to plans -- is due to be completed by 30 June, Hungary will ratify the Cluster Munitions Convention this year. UN وبالتوازي مع عملية التدمير هذه، المزمع إنهاؤها في 30 حزيران/يونيه، وفقاً للخطط الموضوعة، سوف تُصدّق هنغاريا على اتفاقية الذخائر العنقودية هذا العام.
    The Philippines is also a signatory to the Cluster Munitions Convention, which was opened for signature last December. UN والفلبين موقِّعة أيضاً على اتفاقية الذخائر العنقودية، التي أُعِدَّت للتوقيع في كانون الأول/ديسمبر الماضي المجال، بما في ذلك إرساء معايير وقواعد فعّالة، تستهدف القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more