"munitions remnants" - Translation from English to Arabic

    • مخلفات الذخائر
        
    • بمخلفات الذخائر
        
    • بالمخلفات من الذخائر
        
    • المخلفات من الذخائر
        
    VI. Clearance and destruction of cluster munitions remnants and risk reduction activities UN سادساً- إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Under article 4 of the Convention on Cluster Munitions, Zambia is required to complete the clearance of all areas contaminated by cluster munitions remnants under its jurisdiction or control by 1 August 2020. UN مطلوب من زامبيا، بموجب المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية، أن تكمل تطهير كل المناطق الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها والملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية بحلول 1 آب/أغسطس 2020.
    Almost all of the twelve States Parties and five States not party with reported contamination from cluster munitions remnants have taken action to address this contamination in line with their commitments under the VAP. UN واتخذ جلُّ الدول الأطراف الإثنتى عشرة والدول غير الأطراف الخمس التي أُبلغ عن تلوثها بالمخلفات من الذخائر العنقودية إجراءات للتصدي لهذا التلوث وفقاً لالتزاماتها المنصوص عليها في خطة عمل فيينتيان.
    Mindful of the difficulties faced by the most affected countries to fulfil their international obligations with regards to the clearance and destruction of cluster munitions remnants without international cooperation and assistance; UN وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين،
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants should be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants should be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. UN وتنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    3. Status and progress of programmes for the clearance of cluster munitions remnants UN 3- حالة برامج إزالة مخلفات الذخائر العنقودية والتقدم المحرز فيها
    (f) the clearance and destruction of cluster munitions remnants; UN (و) إزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية؛
    7. Based on this work, in 2014, the Coordinators on clearance and risk reduction - the Lao People's Democratic Republic and Switzerland - placed special emphasis on best practices of survey and implications for the implementation of Article 4, given the importance of survey methodology in the detection of cluster munitions remnants. UN ٧- واستناداً إلى هذا العمل، شدد المنسقان المعنيان بإزالة المخلفات من الذخائر والحد من المخاطر في عام 2014 وهما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسويسرا بصفة خاصة، على أفضل ممارسات المسح والآثار المترتبة على ذلك في تنفيذ المادة 4، بالنظر إلى أهمية منهجية المسح في الكشف عن مخلفات الذخائر العنقودية.
    (f) the clearance and destruction of cluster munitions remnants; UN (و) إزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية؛
    Actions #10-13 34. Four States Parties reported having implemented measures for civilian protection from cluster munitions remnants in line with action #11. UN 34- أفادت أربع دول أطراف() عن تنفيذ تدابير لحماية المدنيين من مخلفات الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11.
    (b) How can States Parties increase efficiency in surveying and clearing cluster munitions remnants? UN (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تزيد من فعالية المسح في مجال مخلفات الذخائر العنقودية وإزالتها؟
    (g) Involve affected communities as much as possible and feasible in all activities related to clearance and destruction of cluster munitions remnants, as well as to risk reduction education; UN (ز) إشراك المجتمعات المتأثرة بالقدر الممكن والعملي في جميع الأنشطة المتعلقة بالإزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية، فضلاً عن التثقيف بشأن الحد من المخاطر؛
    3. The Vientiane Action Plan outlines actions for States in support of Article 7 requirements, suggesting detailed information that can help timely implementation and mobilise cooperation in victim assistance, clearance of cluster munitions remnants and in destroying stockpiled cluster munitions. UN 3- تحدد خطة عمل فيينتيان إجراءات للدول دعماً لمتطلبات المادة 7، إذ تقترح معلومات تفصيلية يمكن أن تساعد على التنفيذ في الوقت المناسب وعلى تعبئة طاقات التعاون في مساعدة الضحايا، وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، وتدمير مخزونات الذخائر العنقودية.
    Eight States parties reported on the status and progress of programmes for the clearance of cluster munitions remnants and provided information on clearance methods. UN وأبلغت ثماني دول أطراف() عن حالة البرامج المتعلقة بإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، والتقدم المحرز فيها، وقدمت معلومات عن أساليب التطهير.
    Action #18 Strive to ensure that States Parties affected by cluster munitions remnants fulfil their obligations under Article 4, paragraph 1, as expeditiously as possible, and that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention. UN الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Action #18 Strive to ensure that States Parties affected by cluster munitions remnants fulfil their obligations under Article 4, paragraph 1, as expeditiously as possible, and that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention. UN الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    This represents the majority of States and territories that are believed to be contaminated with cluster munitions remnants. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    (f) activities on clearance and destruction of cluster munitions remnants; UN (و) الأنشطة المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية وتدميرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more