"murmansk region" - Translation from English to Arabic

    • مورمانسك
        
    In parallel, a number of establishments that were closed down previously have been reopened, such as the child-youth tourism centres in St. Petersburg and in the Murmansk Region. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك.
    A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk Region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. UN وهناك خطوة لاحقة تتمثل في تطبيق الدروس المستفادة من منطقة مورمانسك على جمهورية كاريليا المجاورة وإقليم لننغراد.
    Murmansk Teacher Training College trains teachers for the indigenous peoples of the North in the Murmansk Region. UN وفي مقاطعة مورمانسك، يتم تدريب الكوادر التربوية من أبناء شعوب الشمال الأصلية في كلية مورمانسك للمعلمين.
    However, at the time of examination of his death penalty case, jury trials had not yet been introduced in the Murmansk Region. UN لكن إمكانية مشاركة هيئات محلفين في المحاكمات لم تكن قد أتيحت في منطقة مورمانسك حين النظر في قضية الحكم عليه بالإعدام.
    However, at the time of examination of his death penalty case, jury trials had not yet been introduced in the Murmansk Region. UN لكن إمكانية مشاركة هيئات محلفين في المحاكمات لم تكن قد أتيحت في منطقة مورمانسك حين النظر في قضية الحكم عليه بالإعدام.
    Since the author has not provided any information to the effect that jury trials have been held in death-penalty cases in the Murmansk Region to substantiate a difference in treatment between him and other accused persons, the Committee cannot conclude that there has been a violation of his rights under article 26 of the Covenant. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يُقدم أية معلومات تفيد بأن محاكمات أمام هيئة محلفين وفي قضايا يترتب عليها الحكم بالإعدام أُجريت في منطقة مورمانسك من أجل إثبات الفرق في المعاملة بينه وبين المتهمين الآخرين، فإنه لا يمكن للجنة أن تستنتج أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد.
    Since the author has not provided any information to the effect that jury trials have been held in death-penalty cases in the Murmansk Region to substantiate a difference in treatment between him and other accused persons, the Committee cannot conclude that there has been a violation of his rights under article 26 of the Covenant. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يُقدم أية معلومات تفيد بأن محاكمات أمـام هيئة محلفين وفي قضايا يترتب عليها الحكـم بالإعدام أُجريت في منطقة مورمانسك من أجل إثبات الفرق في المعاملة بينه وبين المتهمين الآخرين، فإنه لا يمكن للجنة أن تستنتج أن الدولـة الطـرف قد انتهكت المادة 26 من العهد.
    In view of the need to train reindeer breeders among the Saams, there are now plans to set up a modern Saam learning centre at vocational college No. 6 in the town of Lovozero in the Murmansk Region. UN وبالنظر إلى ضرورة تدريب مربي الأيائل من أبناء الشعب الصامي، يقترح إنشاء مركز تعليمي حديث داخل المعهد المهني رقم 6 بقرية بحيرة الصيد بمقاطعة مورمانسك.
    434. In 1999 the public health committee of the Murmansk Region carried out a campaign called " Save the child " , in which a large joint company (Finland/Sweden/Russia) took part. UN 434- وفي عام 1999، نظمت لجنة الصحة التابعة لإدارة منطقة مورمانسك حملة بعنوان " أنقذوا الطفل " بمساهمة شركة كبيرة مختلطة تتألف من شركاء فنلنديين وسويديين وروس.
    In the Russian Federation, the Murmansk Region - Barents Sea sustainable development project is being implemented with funding from Capacity 21. UN وفي الاتحاد الروسي، يجري تنفيذ مشروع التنمية المستدامة لمنطقة مورمانسك - بحر بارينتس بتمويل من صندوق بناء القدرات للقرن ٢١.
    In this regard, the author claims that, in violation of articles 15 and 46 of the Constitution, a jury system had not been set up in the Murmansk Region at that time. UN ويدعي صاحب البلاغ في هذا الصدد أن هيئة المحلفين لم تنعقد في منطقة مورمانسك آنئذ، الأمر الذي يخل بالمادتين 15() و46() من الدستور.
    4.3 Pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December of 2001 No. 177-FZ " On putting into effect the Russian Criminal Procedure Code " with amendments, jury trials were introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003. UN 4-3 وعملاً بالمادة 8 من القانون الاتحادي رقم 177-FZ المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 " بشأن إنفاذ قانون الإجراءات الجنائية الروسي " المعدل، بدأ العمل بالمحاكمات التي تشارك فيها هيئات محلفين في منطقة مورمانسك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    It further notes that jury trials were initially introduced in nine Russian regions but that the Murmansk Region was not one of them. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن المحاكمات التي تشارك فيها هيئات محلفين يُعمل بها في تسع مناطق روسية، لكن منطقة مورمانسك ليست من بينها().
    In this regard, the author claims that, in violation of articles 15 and 46 of the Constitution, a jury system had not been set up in the Murmansk Region at that time. UN ويدعي صاحب البلاغ في هذا الصدد أن هيئة المحلفين لم تنعقد في منطقة مورمانسك آنئذ، الأمر الذي يخل بالمادتين 15() و46() من الدستور.
    4.3 Pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December of 2001 No. 177-FZ " On putting into effect the Russian Criminal Procedure Code " with amendments, jury trials were introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003. UN 4-3 وعملاً بالمادة 8 من القانون الاتحادي رقم 177-FZ المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 " بشأن إنفاذ قانون الإجراءات الجنائية الروسي " المعدل، بدأ العمل بالمحاكمات التي تشارك فيها هيئات محلفين في منطقة مورمانسك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    It further notes that jury trials were initially introduced in nine Russian regions but that the Murmansk Region was not one of them. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن المحاكمات التي تشارك فيها هيئات محلفين يُعمل بها في تسع مناطق روسية، لكن منطقة مورمانسك ليست من بينها().
    5.1 On 6 December 2011, the author challenged the State party's argument that at the time his sentence was delivered (13 October 1995), the federal law providing for the establishment of jury trials was not enforced and there were no jury trials in the Murmansk Region. UN 5-1 في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعترض صاحب البلاغ على حجة الدولة الطرف التي تذهب إلى أن القانون الاتحادي الذي ينص على مشاركة هيئات محلفين في المحاكمات لم يكن نافذاً وقت إصدار الحكم عليه (في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995) وأن هذه المشاركة لم يكن معمولاً بها في منطقة مورمانسك.
    The author further claims a violation of his rights under article 19 of the Constitution and article 26 of the Covenant, protecting the right to equality before the law, as the State party's failure to establish jury trials in the Murmansk Region placed him at a disadvantage by comparison with the accused in the nine regions where they could request the examination of their cases by a jury. UN وهو يدعي أيضاً حدوث انتهاك لحقوقه بمقتضى المادة 19 من الدستور والمادة 26 من العهد اللتين تحميان الحق في المساواة أمام القانون، لأن عدم إتاحة الدولة الطرف إمكانية مشاركة هيئات المحلفين في المحاكمات في منطقة مورمانسك قد أضر به مقارنة بالمتهمين في المناطق التسع الأخرى حيث يمكنهم طلب نظر هيئة محلفين في قضاياهم.
    According to the information provided by the State party, trial by jury was introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003, pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December 2001. UN وقد جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أنه بدأ العمل بالمحاكمات بمشاركة هيئة محلفين في منطقة مورمانسك في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عملاً بالمادة 8 من القانون الاتحادي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001().
    5.1 On 6 December 2011, the author challenged the State party's argument that at the time his sentence was delivered (13 October 1995), the federal law providing for the establishment of jury trials was not enforced and there were no jury trials in the Murmansk Region. UN 5-1 في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعترض صاحب البلاغ على حجة الدولة الطرف التي تذهب إلى أن القانون الاتحادي الذي ينص على مشاركة هيئات محلفين في المحاكمات لم يكن نافذاً وقت إصدار الحكم عليه (في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995) وأن هذه المشاركة لم يكن معمولاً بها في منطقة مورمانسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more