"musical instruments" - Translation from English to Arabic

    • الآلات الموسيقية
        
    • والآلات الموسيقية
        
    • آلات موسيقية
        
    • آلة موسيقية
        
    The centre provides a piano and some other musical instruments. UN وقد وفر المركز لهم آلة البيانو بالإضافة إلى بعض الآلات الموسيقية الأخرى.
    Expenditures related to the maintenance and repairing of musical instruments and miscellaneous regarding the Military Band UN نفقات متصلة بصيانة وتصليح الآلات الموسيقية وبنود متنوعة تتصل بالفرقة الموسيقية
    The steelpan is one of the most important musical instruments invented during the last century. UN هذه الآلة هي من أهم الآلات الموسيقية التي ابتكرت خلال القرن الماضي.
    Provision of traditional costumes, musical instruments and technical equipment to performing groups UN توفير الأزياء التقليدية والآلات الموسيقية والمعدات التقنية لهذه الفرق.
    MoE seeks compensation for the loss of musical instruments from its schools. UN 306- تلتمس وزارة التعليم تعويضاً عن فقد آلات موسيقية من مدارسها.
    There is a box, and inside the box, there is a tiny man who sings and plays musical instruments. Open Subtitles , هناك صندوق , وبداخل الصندوق هناك رجل صغير جدا الذي يغني ويعزف الآلات الموسيقية
    Violence includes assassinations, death threats, beating, burning of theatres and cinemas, blowing up of DVD/CD stores, and destruction of artworks or musical instruments. UN ويشتمل العنف على الاغتيالات والتهديدات بالقتل والضرب وحرق المسارح ودور السينما وتفجير محلات أقراص الفيديو الرقمية والأقراص المدمجة وتحطيم الأعمال الفنية أو الآلات الموسيقية.
    - Provision of musical instruments and traditional costumes. UN - توفير الآلات الموسيقية والأزياء التقليدية.
    I broke into the band room one day after school, and I took some musical instruments. Open Subtitles \u200fاقتحمت غرفة الفرق الموسيقية ذات يوم \u200fبعد انتهاء اليوم الدراسي \u200fوسرقت بعض الآلات الموسيقية.
    There's nothing but musical instruments in here. Open Subtitles لا شيء هنا عدا الآلات الموسيقية
    - Mm. I love all these old musical instruments. Open Subtitles أحب جميع هذه الآلات الموسيقية القديمة
    musical instruments UN الآلات الموسيقية
    * Pianos, harpsichords, and other stringed keyboard instruments * String instruments * Wind instruments * Electronic musical instruments Artwork and curios UN *البيانو، والبيانو القيثاري، وغيرها من الآلات الموسيقية الوترية المفتاحية، *والآلات الوترية، *وآلات النفخ، *والآلات الموسيقية الكهربائية
    19. High-quality musical instruments UN 19 - الآلات الموسيقية العالية الجودة؛
    19. High-quality musical instruments UN 19 - الآلات الموسيقية عالية الجودة.
    - " Traditional musical instruments in the Culture of Russian's Peoples " (the Ministry of Culture's Russian Institute for the History of the Arts); UN - " الآلات الموسيقية التقليدية في ثقافة شعوب روسيا " (المعهد الروسي لتاريخ الفنون/وزارة الثقافة الروسية)؛
    With respect to carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments and some of the jewellery items, the evidence submitted by the claimant included a copy of an original invoice, post-invasion statements from vendors, photographs of the items and witness statements. UN وشملت الأدلة المقدمة فيما يخص السجاد والثريات والكتب واللوحات والآلات الموسيقية المتنوعة وبعض المجوهرات، نسخة من الفاتورة الأصلية وإفادات قدمها الباعة بعد الحرب وصوراً للبنود وإفادات الشهود.
    Marketable products are food products such as bananas, cocoa, coffee, mango, spices and tea, as well as a variety of handicrafts, including basketry, glassware, jewellery and musical instruments. UN والمنتجات القابلة للتسويق هي منتجات غذائية مثل الموز، والكاكاو، والبن، والمانجو، والتوابل والشاي، فضلاً عن مجموعة من المنتجات الحرفية، بما في ذلك أشغال السلال، والأواني الزجاجية، والحلي والآلات الموسيقية.
    Also, if you've noticed, the only artifacts we've been able to unearth are primitive musical instruments. Open Subtitles كذلك إذا لاحظتم أن كل ما وجدناه من صناعاتهم اليدوية عبارة عن آلات موسيقية بدائية
    103. Younger generations are educated from an early age to be possessed of the basic knowledge needed to enjoy and create literary and artistic works as well as the skill and emotion to play one or more musical instruments. UN 103- وتربى الأجيال الشابة منذ صغرها على الإلمام بالمعارف الأساسية اللازمة لتذوق الأعمال الأدبية والفنية والإبداع فيها فضلا عن تطوير المهارات والمواهب اللازمة للعزف على آلة موسيقية واحدة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more