"muslim minorities" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات المسلمة
        
    • المسلمة في
        
    • الجماعات والمجتمعات المسلمة
        
    • الأقليات الإسلامية
        
    • والأقليات المسلمة
        
    • الجماعات المسلمة
        
    The representatives of the Muslim minorities participated in the meetings of the Advisory Council of the Religious Denominations of Romania. UN ويشارك ممثلو الأقليات المسلمة في اجتماعات المجلس الاستشاري للطوائف الدينية لرومانيا.
    The delegation also noted ongoing good cooperation and dialogue between the Muslim minorities and the Orthodox Church. UN وأشار الوفد أيضاً إلى التعاون والحوار الجيدين المستمرين بين الأقليات المسلمة والكنيسة الأرثوذكسية.
    His Government welcomed the release of political prisoners but was concerned about the situation of those who remained in prison, and also about issues related to freedom of expression, association and assembly, and recent deadly violence in Rakhine State and attacks on Muslim minorities. UN وأضاف أن حكومته ترحب بالإفراج عن السجناء السياسيين، ولكنها تشعر بالقلق على حالة أولئك الذين لا يزالون في السجن، وكذلك إزاء المسائل المتعلقة بحرية التعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، وإزاء العنف المدمر في ولاية راخين، والهجمات التي تتعرض لها الأقليات المسلمة.
    Deploring the continuing violation of the fundamental freedoms of Muslim minorities in Greece and the Turkish Muslim Minority in Western Thrace; UN وإذ يعرب عـن أسـفه لاستمرار انتهـاك الحـريات الأساسية للأقـلية المسلمة في تراقيا الغربية.
    Noting with deep concern the continuing and increasing Islamophobia in some non-Islamic countries and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslim minorities and communities; UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ استمرار ظاهرة كراهية الإسلام وتصاعد وتيرتها في بعض البلدان غير الإسلامية، وسن وتطبيق قوانين تميّز على نحو خاص ضد الجماعات والمجتمعات المسلمة وتستهدفها؛
    The situation of Muslim minorities in India is instrumentalized by certain movements in Pakistan and Bangladesh to incite hatred against Hinduism. UN وتقوم حركات معينة في باكستان وبنغلاديش باستغلال حالة الأقليات الإسلامية في الهند كأداة للتحريض على الكراهية ضد الهندوسية.
    At the same time, he identified existing challenges for Christian minorities in the northern part, for Muslim minorities in the southern part and for other religious minorities outside the ambit of bicommunalism. UN وحدد المقرر الخاص في الوقت ذاته التحديات القائمة أمام الأقليات المسيحية في الجزء الشمالي، وأمام الأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي وأمام أقليات دينية أخرى لا تدخل ضمن نطاق الثنائية الطائفية.
    201. The Panel monitored the situation of Muslim minorities in the western part of the country. UN 201 - رصد الفريق حالة الأقليات المسلمة في الجزء الغربي من البلد.
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    The Islamic Human Rights Commission (IHRC) reported that Muslim minorities have increasingly been alienated by Government policies and yet they have been deliberately targeted by the armed separatists for their supposed role in the conflict. UN 39- وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أن سياسات الحكومة قد تجاهلت بشكل متزايد الأقليات المسلمة والتي شكلت مع ذلك هدفاً لهجمات الانفصاليين المسلحين لدورها المفترض في النزاع.
    59. The Conference highly commended the General Secretariat for its efforts in organizing symposia and conferences to discuss the affairs of Muslim minorities in Europe, Africa and South America as well as the recommendations they adopted and aimed at enhancing the status of these minorities, establish their presence and identity, help them play a positive and effective role in their countries while respecting their sovereignty and laws. UN ثمن المؤتمر عاليا جهود الأمانة العامة في عقد الندوات والمؤتمرات لبحث شؤون الأقليات المسلمة في القارات الأوروبية والإفريقية والأمريكية اللاتينية، وما خرجت بها من توصيات من شأنها تعزيز وضع هذه الجماعات وتثبيت وجودها وهويتها ومساعدتها على لعب دور إيجابي فاعل في بلادها مع احترام سيادتها وقوانينها.
    In some States interested groups are exploiting popular misperceptions of Islam and Muslims to justify institutional and individual acts of discrimination and repression against Muslim minorities or Muslim peoples under the guise of fighting terrorism. UN وتقوم الجماعات التي يهمها الأمر في بعض الدول باستغلال أشكال سوء الفهم الشائعة عن الإسلام والمسلمين لتبرير ارتكاب أعمال التمييز والقمع على الصعيدين المؤسسي والفردي ضد الأقليات المسلمة أو الشعوب المسلمة تحت ستار مكافحة الإرهاب.
    Deep concern was also expressed over the frequent and wrong association of Islam with terrorism, the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001, and the stigmatization of Muslim minorities. UN كما أعرب المجلس عن قلق شديد إزاء ربط الإسلام بالإرهاب بصورة متكررة وخاطئة، وإزاء التنميط الإثني والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية، ووصم الأقليات المسلمة.
    In October 2010, the Organization of the Islamic Conference and the Muslim Union of Poland are planning to organize a conference devoted to the conditions of Muslim minorities living in Central and Eastern Europe. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تستعد منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الإسلامي لبولندا لتنظيم مؤتمر يكرس لأحوال الأقليات المسلمة المقيمة في وسط وشرق أوروبا.
    Exert more efforts to promote and protect the rights of Muslim minorities (Jordan); UN 106-44- بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية حقوق الأقليات المسلمة (الأردن)؛
    16. INVITES the General Secretariat to hold the symposium which had been recommended by the Intergovernmental Group of Experts to be held at the United Nations Office in Geneva on Questions of Muslim minorities in Non-OIC Member Countries, provided that the Symposium is preceded by proper preparation, particularly in determining the themes of the Symposium and the level of participants so as to achieve the desired objectives. UN 16 - يدعو الأمانة العامة إلى عقد الندوة التي سبق وأن أوصى بعقدها فريق الخبراء الحكوميين حول قضايا الأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء، في مقر الأمم المتحدة في جنيف على أن يسبقها التحضير الجيّد لاسيما على صعيد تحديد محاورها ومستوى المشاركين فيها بغية تحقيق الأهداف المرجوة منها.
    The huge impact of conflict and instability on minorities in Iraq has been documented, including for Muslim minorities, Baha'is, Christians, Armenians, Chaldo-Assyrians, Faili Kurds, Palestinians, Jews, Sabian Mandaeans, Yazidis and others. UN 69- وقد تم توثيق التأثير الهائل للنزاع وعدم الاستقرار على الأقليات في العراق بما في ذلك الأقليات المسلمة والبهائيون والمسيحيون والأرمن والكلدان السريانيون والكرد الفيليون والفلسطينيون واليهود والصابئة المندائيون واليزيديون وغيرهم.
    74. HRW highlighted restricted political participation and employment of non-Shia Muslim minorities, including Sunnis, who have been prevented from constructing mosques in Tehran and are restricted to conduct communal Eid prayers. UN 74- وسلطت منظمة هيومن رايتس ووتش الضوء على تقييد مشاركة الأقليات المسلمة غير الشيعية، بما فيها السنة، في الحياة السياسية وفي العمالة، إذ يُمنع السنة من بناء المساجد في طهران ومن أداء صلاة العيد جماعة.
    Noting with deep concern the continuing and increasing Islamophobia in some non-Islamic countries and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslim minorities therein; UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ استمرار ظاهرة كراهية الإسلام وتصاعد وتيرتها في بعض البلدان غير الإسلامية، وسن وتطبيق قوانين تميز على نحو خاص ضد الجماعات والمجتمعات المسلمة فيها وتستهدفها؛
    It was hoped that in future sessions, it would be possible to address concerns such as the negative portrayals of certain religions in the media and the introduction of Government measures which specifically discriminated against persons of particular ethnic and religious backgrounds, in particular, Muslim minorities. UN ومن المأمول أن يكون ممكنا، في الدورات المقبلة، معالجة بعض مصادر القلق من نوع إعطاء صور سلبية لديانات معينة في وسائط الإعلام وتطبيق تدابير حكومية تميز خاصة ضد أشخاص ينتمون إلى خلفيات معينة إثنية ودينية، وبخاصة الأقليات الإسلامية.
    The General Secretariat may refer to the Intergovernmental Group on Muslim minorities and Communities regarding anything it may require to hold these symposia in the best conditions. UN ويمكن للأمانة العامة أن ترجع إلى الفريق الحكومي المعني بالجماعات والأقليات المسلمة بالنسبة لأية متطلبات يحتاجها عقد هذه الندوات في أحسن الظروف.
    11. To reaffirm the responsibility of the Muslim Ummah towards Muslim minorities in such a manner as would serve their development and their integration into their original communities without affecting their creed and culture, and to emphasize the protection of their rights, away from any extremism or exaggeration. UN 11 - تأكيد مسؤولية الأمة الإسلامية نحو الجماعات المسلمة بما يسهم في تنميتها واندماجها في مجتمعاتها الأصلية دون مساس بمعتقداتها وثقافتها، والتأكيد على حماية حقوقها بعيدا عن التطرف والغلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more