"muslim worshippers" - Translation from English to Arabic

    • المصلين المسلمين
        
    • مسلم
        
    • المصلون المسلمون
        
    In 1994, following the massacre of Muslim worshippers at the Tomb of the Patriarchs by a Jewish fanatic, the Government outlawed the Kach movement and its offshoot, Kahane Chai, even though they were not involved in the massacre itself. UN وفي عام 1994، وبعد مذبحة المصلين المسلمين في مسجد سيدنا إبراهيم على يد متعصب يهودي، قررت الحكومة اعتبار حركة كاش والحركة التابعة لها كاهان شاي حركة غير شرعية رغم أنهما لم تشتركا في المذبحة نفسها.
    In view of the circumstances created by the incident, the movement of Muslim worshippers on the Temple Mount as well as Jewish worshippers going to the Western Wall in Jerusalem was also limited. UN ونظرا للظروف الناشئة عن الحادث، فرضت القيود أيضا على حركة المصلين المسلمين في منطقة الحرم وكذا على المصلين اليهود الذين يتوجهون إلى الحائط الغربي بالقدس.
    Such unrest has become more frequent as Jewish extremists, escorted by Israeli occupying forces, continue to aggressively enter this holy site and to provoke Muslim worshippers. UN وقد أصبح هذا النوع من الاضطرابات يتكرر بكثرة، حيث يصر المتطرفون اليهود، تحت حراسة قوات الاحتلال الإسرائيلية، على دخول هذا المكان المقدس بالقوة، وعلى استفزاز المصلين المسلمين.
    289. On 26 January, more than 160,000 Muslim worshippers took part in the first Friday prayers of Ramadan at the Temple Mount. UN ٢٨٩ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، اشترك ما يزيد على ٠٠٠ ١٦٠ مسلم في أول صلاة جمعة تقام في شهر رمضان في الحرم الشريف.
    62. On 4 March 1994, for the first time since Jerusalem was reunified in 1967, the Western Wall Plaza was closed for about an hour to Jewish worshippers and tourists for fear that Muslim worshippers on the Temple Mount would begin rioting. UN ٦٢ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، اغلقت ﻷول مرة منذ أن أعيد توحيد القدس في ١٩٧٦، ساحة حائط المبكى لمدة حوالي ساعة في وجه المصلين اليهود والسائحين خوفا من أن يشرع المصلون المسلمون في التظاهر في الحرم الشريف.
    Moreover, Israel's police continued to attack employees of the Jordanian Awqaf department at Haram al-Sharif, blocked the gates of Haram al-Sharif and denied Muslim worshippers under the age of 50 entry into the mosque at the time of prayer, violating their right to worship. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الشرطة الإسرائيلية مهاجمة العاملين في إدارة الأوقاف الأردنية في الحرم الشريف، وأغلقت بوابات الحرم الشريف، ومنعت المصلين المسلمين الذين تقل أعمارهم عن 50 سنة من دخول المسجد في أوقات الصلاة، منتهكة بذلك حقهم في ممارسة شعائر العبادة.
    On the second day of Sharon's visit, the Israeli army fired on Muslim worshippers, sparking the intifada in retaliation to that act of Israeli terrorism. UN وفي اليوم التالي من زيارة شارون قام الجيش الإسرائيلي بإطلاق النار على المصلين المسلمين فكانت الانتفاضة كردّة فعل على الإرهاب الإسرائيلي.
    245. On 24 February 1995, tens of thousands of Muslim worshippers visited the prayer sites in Hebron and Jerusalem. UN ٢٤٥ - في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، وفد عشرات اﻵلاف من المصلين المسلمين الى أماكن الصلاة في الخليل والقدس.
    741. It has been reported that settlers were allowed into the compound of the Ibrahimi Mosque in Hebron in October 1995, well in advance of the Muslim worshippers. UN ٧٤١ - وأفيد أنه سُمح للمستوطنين بدخول مجمع الحرم الابراهيمي في الخليل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قبل المصلين المسلمين.
    257. On 9 October, it was reported that Muslim leaders in Jerusalem had temporarily closed the Temple Mount to all but Muslim worshippers on the ground that the site should not be opened to the public such a short time after three Palestinians had allegedly been killed by police during rioting there two weeks earlier. UN ٢٥٧ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد أن زعماء المسلمين في القدس أغلقوا بصورة مؤقتة ساحة الحرم الشريف أمام الجميع باستثناء المصلين المسلمين بحجة أن الموقع لا ينبغي أن يفتح للجمهور ولما تنقض إلا فترة قصيرة على قيام الشرطة، كما ادعي، بقتل ثلاثة فلسطينيين أثناء الاضطرابات التي وقعت قبل أسبوعين.
    126. On 6 September, it was reported that the Israeli authorities had barred thousands of Muslim worshippers from the West Bank and the Gaza Strip from entering the City of Jerusalem for Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque on 30 August. UN ١٢٦ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن السلطات اﻹسرائيلية منعت آلافا من المصلين المسلمين من الضفة الغربية وقطاع غزة من دخول مدينة القدس ﻷداء صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى يوم ٣٠ آب/أغسطس.
    (b) The authorities imposed restrictions on the entry of Muslim worshippers into the Nabi Samwil mosque to the north of Jerusalem and Israeli troops established a military post on the roof of the mosque; UN - فرضت السلطات قيودا على دخول المصلين المسلمين الى مسجد النبي صموئيل شمال القدس كما أقام أفراد الجيش الاسرائيلي نقطة عسكرية فوق سطح المسجد؛
    368. On 7 November 1994, the Cave of the Patriarchs reopened for worship under the supervision of hundreds of soldiers and with new security and prayer arrangements, after being closed for more than eight months following the killing of 29 Muslim worshippers by Baruch Goldstein. UN ٣٦٨ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعيد فتح كهف اﻷولياء للعبادة تحت إشراف المئات من الجنود وبترتيبات جديدة لﻷمن والصلاة، بعد أن بقي موصد اﻷبواب لما يزيد على ثمانية أشهر إثر مقتل ٢٩ من المصلين المسلمين على يد باروخ غولدستاين.
    346. On 18 March 1994, Palestinian sources in Hebron expressed concern regarding measures that the Israeli authorities had decided to implement under the pretext of protecting Muslim worshippers in the Ibrahimi Mosque. UN ٣٤٦ - في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، أعربت المصادر الفلسطينية في الخليل عن قلقها إزاء التدابير التي قررت السلطات الاسرائيلية تنفيذها بحجة حماية المصلين المسلمين في مسجد الحرم اﻹبراهيمي.
    On 17 June 1994, it was reported that Maj.-Gen. Ilan Biran, the head of the Central Command, had confirmed that the Ibrahimi Mosque would not be open to either Jewish or Muslim worshippers for at least five weeks. UN ٥١٧ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن اللواء ايلان بيران، رئيس القيادة المركزية، أكد بأن المسجد الابراهيمي لن يفتح لا للمصلين اليهود أو المصلين المسلمين لمدة خمسة أسابيع على اﻷقل.
    Biran told the Israeli media that the mosque would be reopened only if a barrier were erected to separate the Muslim worshippers from the Jewish worshippers inside the Mosque and if a permanent Israeli checkpoint, reinforced with a large military force at the entrance to the Mosque compound, were installed to prevent clashes between the two groups. UN وقال بيران لوسائط اﻹعلام الاسرائيلية أن المسجد سوف يفتح من جديد فقط اذا أقيم حاجز داخل المسجد للفصل بين المصلين المسلمين والمصلين اليهود واذا أقيمت نقطة تفتيش اسرائيلية دائمة، معززة بقوة عسكرية كبيرة عند المدخل الى صحن المسجد، للحيلولة دون وقوع اشتباكات بين الفئتين.
    The Israeli authorities decided to close the Ibrahimi Mosque to Muslim worshippers (Al-Ittihad, 16/10/1995). UN قررت السلطات الاسرائيلية إغلاق الحرم الابراهيمي بوجه المصلين المسلمين )الاتحاد ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(.
    295. On 16 February, over 300,000 Muslim worshippers came to Jerusalem for the last Friday prayers of Ramadan. UN ٢٩٥ - وفي ١٦ شباط/فبراير، قدم الى القدس ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ مسلم ﻷداء صلاة الجمعة اﻷخيرة مــن شهــر رمضــان.
    268. On 31 January, some 3,500 policemen were deployed in the vicinity of the Al-Aqsa Mosque and numerous roadblocks were set up at the entrances to the Old City as 200,000 Muslim worshippers took part in the fourth Friday of Ramadan prayers. UN ٢٦٨ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، نشر نحو ٥٠٠ ٣ شرطي بالقرب من المسجد اﻷقصى وأقيمت حواجز كثيرة على مداخل البلدة القديمة عندما اشترك ٠٠٠ ٢٠٠ مسلم في صلاة الجمعة الرابعة من شهر رمضان.
    75. On 4 October, Muslim worshippers threw stones at the police stationed on the Temple Mount. UN ٥٧ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، ألقى المصلون المسلمون حجارة على أفراد الشرطة المرابطين في ساحة الحرم.
    36. Muslim worshippers were prevented from entering the grounds surrounding the Ibrahimi mosque/Tombs of the Patriarchs except for 10 days each year; on all other days, the area was reserved for the settlers. UN 36- ويمنع المصلون المسلمون من دخول الحرم المحيط بالمسجد الإبراهيمي/ضريح الأولياء باستثناء 10 أيام سنوياً؛ وفيما عدا ذلك من الأيام، تخصص المنطقة للمستوطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more