"muslims or" - Translation from English to Arabic

    • المسلمين أو
        
    • للمسلمين أو
        
    • المسلمون أو
        
    • مسلمين أو
        
    There had also been attacks on Muslims, or people who appeared to be of the Muslim faith, and on mosques. UN وحدثت هجمات على المسلمين أو على أشخاص يبدو أنهم يعتنقون الإسلام، وعلى المساجد.
    He would like to know what criteria were used to assign persons to a certain category, such as that of Muslims or Egyptians. UN وقال إنه يود معرفة المعايير المستخدمة في إدراج اﻷشخاص تحت فئة من الفئات، مثل فئة المسلمين أو المصريين.
    Islamophobia refers to a baseless hostility vis-à-vis Islam and, as a result, a fear of and aversion towards all Muslims or a majority of them. UN ويشير مصطلح كره الإسلام إلى عداء للإسلام بلا أساس، وبالتالي خوف ونفور تجاه المسلمين أو تجاه غالبية منهم.
    Prominent members of the Government have also made hostile derogatory statements against Muslims or some Islamic practices. UN وأدلى أعضاء بارزون في الحكومة أيضاً بتصريحات ساخرة معادية للمسلمين أو لبعض الممارسات الإسلامية.
    I mean violence will extend to all parts, it will become an uncontrolled operation either by Arabs, Palestinians, Muslims or Christians, if violence and aggression against religious sites goes on in the occupied territories. " (Mr. Imad Ali Al-Sharqawi, witness No. 16, A/AC.145/RT.672) UN أعني أن العنف سيمتد إلى كافة اﻷرجاء وسيصبح عملية لا يستطيع العرب أو الفلسطينيون أو المسلمون أو المسيحيون السيطرة عليها إذا ما تواصل العنف والعدوان ضد اﻷماكن الدينية في اﻷراضي المحتلة " . )السيد عماد علي الشرقاوي، الشاهد رقم ٦١، A/AC.145/RT.672(
    The Mongols themselves became Muslims, or Islamic leaders, par excellence. Open Subtitles المغول هم أنفسهم الذين أصبحوا مسلمين أو قادة العالم الإسلامى
    His delegation condemned any kind of incitement to hatred or religious discrimination against Muslims or people of other faiths. UN وأعرب عن إدانة وفده لأي نوع من التحريض على الكراهية أو التمييز الديني ضد المسلمين أو الأشخاص الذين يعتنقون ديانات أخرى.
    In many cases, Christian populations also act in reprisal for attacks blamed on Muslims or the former Seleka. UN وفي معظم الأحيان، يرد السكان المسيحيون أيضاً بأعمال انتقامية على الهجمات المنسوبة إلى المسلمين أو عناصر سيليكا السابقة.
    The bill does not target religion or Muslims or homosexuality, just illegal Mexicans. Open Subtitles القانون لايستهدف الديانات أو المسلمين أو المنحرفين جنسيًا, فقط المهاجرين الغير شرعيين من المكسيك.
    It notes the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    It noted the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    It notes the State party's argument that the category General Population is the residual category comprising those who neither are Hindus, Muslims or Sino-Mauritians. UN وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مؤداها أن فئة عموم السكان هي الفئة المتبقية التي تتألف ممن لا ينتمون إلى الهندوس أو المسلمين أو الصينو موريشيوسيين.
    As a result, the Australian Government is committed to ensuring that its counterterrorism strategies reflect the input and concerns of Muslim Australians obtained through community engagement and is not used as a pretext for targeting Muslims or Islam itself. UN ونتيجة لهذا تلتزم الحكومة الأسترالية بكفالة أن تعكس استراتيجياتها لمكافحة الإرهاب المدخلات والشواغل التي يتم التحصل عليها من خلال إشراك المجتمع وهي لا تُستخدم ذريعة لاستهداف المسلمين أو الإسلام نفسه.
    " [Islamophobia] refers to a baseless hostility and fear vis-à-vis Islam, and as a result a fear of and aversion towards all Muslims or the majority of them. UN " يشير مصطلح " كره الإسلام " إلى عداء للإسلام وخوف منه بلا أساس، وبالتالي إلى خوف ونفور من المسلمين أو من غالبيتهم.
    100. In this climate of widespread and at times, deliberately cultivated, mistrust - one might even say suspicion - acts of intolerance and discrimination have continued to be committed against Muslims or those assumed to be Muslims. UN 100- وفي هذا الجو المشحون بالحذر، بل بالتريب المتفشي والمستحكم أحياناً، تواصلت أعمال التعصّب والتمييز تجاه المسلمين أو الأشخاص المفترض أنهم مسلمون.
    40. Terrorism should not be associated with any particular religion, and his delegation deplored any attempt to link Islam with terrorism or to incite hatred or discrimination against Muslims or people of other faiths. UN 40 - واختتم قائلا إنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين بعينه، وإن وفد بلده يشجب أي محاولة ترمي إلى ربط الإسلام بالإرهاب أو التحريض على الكراهية أو التمييز ضد المسلمين أو معتنقي المعتقدات الأخرى.
    Inheritance rights of a woman are therefore governed by her personal law which could be Sharia Law for Muslims or customary law for traditionalists. UN ولذا فإن حقوق المرأة في الميراث ينظمها قانون الأحوال الشخصية الذي قد يتمثل في تطبيق الشريعة للمسلمين أو القانون العرفي للتقليديين.
    He considered that the representation of Muslims and second generation immigrants by Ms. Frevert in the interview was not so offensive as to be considered insulting or degrading to Muslims or second generation immigrants within the meaning of section 266b of the Criminal Code. UN واعتبر أن الصورة التي نقلتها السيدة فريفيرت خلال المقابلة عن المسلمين ومهاجري الجيل الثاني لم تكن عدائية بالقدر الكافي لكي تشكل إهانة أو تحقيراً للمسلمين أو المهاجرين من الجيل الثاني حسب المفهوم الوارد في المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    96. For most Gambians (95 per cent of whom are Muslims), matters relating to marriage, divorce and inheritance are governed by personal or customary law, Sharia law for Muslims or customary law for a relatively few traditionalists. UN 96- وبالنسبة لمعظم الغامبيين (95 في المائة منهم من المسلمين)، فإن المسائل المتعلقة بالزواج والطلاق والميراث يحكمها قانون الأحوال الشخصية أو القانون العرفي وقانون الشريعة للمسلمين أو القانون العرفي بالنسبة لعدد قليل من العاملين بالتقاليد.
    25. In 2006, CoE-ECRI encouraged Slovenia to impress on the media, without encroaching on their editorial independence, the need to ensure that reporting does not contribute to creating an atmosphere of hostility and rejection towards members of any minority groups vulnerable to racism, including Muslims or the " erased " . UN 25- وفي عام 2006، شجعت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا سلوفينيا على أن تطبع في ذهن وسائل الإعلام، دون المساس باستقلاليتها في شؤون التحرير، ضرورة ضمان ألا تسهم عملية تحرير التقارير في خلق جو من العداء والرفض تجاه أفراد ينتمون إلى جماعات أقليات معرضة لخطر العنصرية، بمن فيهم المسلمون أو " المشطوبون من السجلات " (38).
    Therefore, we must strive to provide the best possible service to all people within our society, be they Jews, Muslims or Christians. UN ولذلك يجب علينا أن نبذل جهدا جهيدا لتقديم أفضل الخدمات الممكنة لجميع أفراد مجتمعنا، سواء كانوا يهودا أو مسلمين أو مسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more