But this liberalization must be done without hypocrisy or duping anyone. | UN | ولكن يجب أن يتم هذا التحرير من دون نفاق أو خداع أي فرد. |
We view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet. | UN | ونحن ننظر باشمئزاز إلى المحاولات الواضحة لقياس التكلفة المالية أو السياسية لعمل ما يجب عمله من أجل إنقاذ كوكبنا. |
You know what must be done. You always do. | Open Subtitles | تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك |
This must be done in close cooperation with the United Nations. | UN | ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة. |
I do what must be done for our empire. | Open Subtitles | أنا افعل ما يجب فعله من اجل إمبراطوريتنا. |
However, more must be done to mitigate the devastating impact of the worrisome increase in attacks on educational and medical facilities. | UN | ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية. |
But, that must be done in full respect for its Charter without redrafting or distorting its purposes and principles. | UN | ولكن يجب أن يتم ذلك بالاحترام التام لميثاقها ودون إعادة صياغة أو تشويه مقاصدها ومبادئها. |
However, we believe that the decision to hold those thematic debates must be done in concurrence with the general membership of the Assembly. | UN | لكننا نعتقد أن قرار عقد تلك المناقشات يجب أن يتم بموافقة العضوية العامة للجمعية. |
However, we believe that more can and must be done for the Court. | UN | لكننا نؤمن بأن المزيد يمكن بل يجب عمله لخدمة المحكمة. |
But everything that must be done has not yet been done regarding the situation in Gaza. | UN | أما ما يجب عمله بخصوص الحالة في غزة فلم يجر بعد كل ما يلزم. |
However, there is still a lot of outstanding work that must be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به. |
Steps had been taken to rectify the situation, but more must be done. | UN | وقد اتُّخذت خطوات لتصحيح الوضع ولكن هناك الكثير مما يجب القيام به. |
Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. | UN | ويجب أن يتم جمع البيانات ذاك بالتشاور مع الروما وبما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
We fully agree on what must be done. | UN | ونحن متفقون اتفاقا تاما على ما يجب فعله. |
I encourage the parties in their desire for engagement, but more must be done. | UN | وأشجع رغبة الطرفين في الانخراط في الحوار، لكن يجب عمل ما هو أكثر من ذلك. |
Nevertheless, there is still much that must be done to improve this world and the lives of those who live in it today and for future generations. | UN | ومع ذلك، لا يزال الكثير مما ينبغي عمله لتحسين هذا العالم وحياة الذين يعيشون فيه اليوم وللأجيال المقبلة. |
More must be done to provide equal access to effective judicial protection and guarantees. | UN | ويجب عمل المزيد من أجل توفير فرص متكافئة للحصول على الحماية والضمانات القانونية الفعالة. |
We also believe that given the deep disagreement among States on that specific issue, work must be done step by step and cautiously. | UN | ونرى أيضا أنه في ضوء الاختلاف العميق بين الدول بشأن تلك المسألة بذاتها، ينبغي أن يتم العمل خطوة خطوة وبحذر شديد. |
Everything must be done to alleviate the daily suffering of the Palestinian people. | UN | ويجب فعل كل شيء للتخفيف من المعاناة اليومية للشعب الفلسطيني. |
A much more concerted effort at multilateral political will is needed to rigorously carry out the work that must be done in key action areas in order to achieve the irreversible elimination of nuclear weapons. | UN | إذ ثمة حاجة لبذل جهد أكثر تركيزا على الصعيد السياسي المتعدد الأطراف للقيام بدقة بالعمل الذي يتعين القيام به في مجالات العمل الرئيسية بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها. |
But more must be done if the Group of Eight is to meet its commitment of doubling aid to Africa by 2010. | UN | لكنه يجب القيام بالمزيد إذا أريد لمجموعة الثماني الوفاء بالتزامها بمضاعفة معونتها لأفريقيا بحلول عام 2010. |
Investments in clearance and survivor assistance capacities must be done in a manner that reinforces existing and nascent local structures and national institutions, rather than establishing externally funded mine action entities. | UN | `4` يجب أن تتم الاستثمارات في قدرات إزالة الألغام ومساعدة الناجين على نحو يعزز الهياكل المحلية الناشئة والمؤسسات الوطنية، بدلاً من إنشاء كيانات للأعمال المتعلقة بالألغام بتمويل خارجي. |
Nevertheless, more must be done to assist the administration of the ICTR if the Tribunal is to carry out its mandate efficiently. | UN | ومع ذلك، ينبغي عمل المزيد لمساعدة إدارة المحكمة الدولية لرواندا إذا أريد منها أن تضطلع بولايتها على نحو فعال. |
Some progress has been made, but more must be done. | UN | لقد تم إحراز بعض التقدم، لكن ما زال يجب فعل المزيد. |