"must be recorded" - Translation from English to Arabic

    • ويجب تسجيل
        
    • يجب تسجيل
        
    • التي يجب تسجيلها
        
    • وينبغي تسجيل
        
    • يجب أن تقيد
        
    • أن يدون
        
    The location of all pre-planned minefields must be recorded. UN ويجب تسجيل مواقع جميع حقوق اﻷلغام المخططة مسبقا.
    The location of all pre-planned minefields must be recorded. UN ويجب تسجيل موقع جميع حقول اﻷلغام المخطط لها.
    The application of means of restraint must be recorded and justified in health-care documentation. UN ويجب تسجيل استخدام وسائل الحجر وتبريره في وثائق الرعاية الصحية.
    A number of Member States voiced support for that request, stating that it must be recorded that the request had been made and that it had been agreed that it should be referred to the appropriate committee. UN وأيد عدد من الدول الأعضاء الطلب المقدم من بنغلاديش، وذكرت أنه يجب تسجيل أنه قد قُدِم هذا الطلب، وأنه قد تم الاتفاق على ضرورة إحالته إلى اللجنة المعنية.
    18. All decisions or actions affecting staff under the Staff Rules must be recorded, that is, decisions should be both considered and documented in official status files. UN ٨١ - وبموجب النظام اﻷساسي للموظفين، يجب تسجيل جميع القرارات واﻹجراءات التي تؤثر على الموظف، أي ينبغي دراسة القرارات وتوثيقها في ملفات الحالة الرسمية.
    The type, number and issuing authority of the identity document must be recorded. UN وينبغي تسجيل نوعية وثيقة إثبات الهوية ورقمها والجهة التي أصدرتها.
    All information concerning minefields and mines must be recorded and measures to protect civilians must be taken. UN ويجب تسجيل كافة المعلومات المتعلقة بحقول الألغام ويجب اتخاذ التدابير التي تكفل حماية المدنيين.
    Every use of a net bed must be recorded in the patient's medical record. UN ويجب تسجيل كل استخدام لسرير شبكي في السجل الطبي للمريض.
    The initial temperature of the ANE must be recorded. UN ويجب تسجيل درجة الحرارة الأولية للمادة.
    Findings must be recorded and shared, notably through the thematic programme networks of the RAPs and the SRAPs, supported by regional and subregional institutions. UN ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج التخصصية وبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Such allegations must be recorded and examined. UN ويجب تسجيل هذه الادعاءات وتمحيصها.
    Findings must be recorded and shared, notably through the TPNs of the regional action programmes (RAPs) and the subregional action programmes (SRAPs), supported by regional and subregional institutions. UN ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج المواضيعية التابعة لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Findings must be recorded and shared. UN ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها.
    (b) At this assembly, the statutes of the union must be approved and the management committee elected, all of which must be recorded in minutes. UN (ب) يجب أن يتم في هذه الجمعية إقرار النظام الأساسي للنقابة وانتخاب لجنة إدارتها، ويجب تسجيل كل ذلك في محاضر.
    Any use or disclosure must be recorded and the data-subject notified in the event of any unauthorized use or disclosure. UN ويجب تسجيل أي استعمال لها أو كشف عنها كما يجب إخطار الشخص صاحب البيانات في حال أي استعمال لها أو الكشف عنها دون إذن().
    Such contributions must be recorded for today's youth and tomorrow's leaders, and she pledged her country's support to assist the Department as best it could. UN وأضافت أنه يجب تسجيل مثل هذه المساهمات من أجل شباب اليوم وقادة المستقبل، وتعهدت بدعم بلدها لمساعدة الإدارة قدر استطاعتها.
    14. Assessment of accuracy is also an important consideration at the design stage since much of the information required must be recorded while the survey is taking place. UN 14 - وبعد تقييم الدقة أيضا أحد الاعتبارات الهامة في مرحلة التصميم، لأنه يجب تسجيل الكثير من المعلومات المطلوبة أثناء إجراء الدراسة الاستقصائية.
    Remotely delivered mines which are used must be recorded - Art. 6(1) and Technical Annex. UN يجب تسجيل الألغام المستعملة التي تطلق من بعد - المادة 6(1) والمرفق التقني.
    The estimated location of remotely-delivered AV mines must be recorded and (when feasible) the location of such mines marked on the ground. UN وينبغي تسجيل المكان التقديري للألغام المبثوثة عن بعد ووضع علامات في أماكن هذه الألغام ( عندما يكون هذا مستطاعا) على الأرض.
    50. As instructed by the UNDP Finance Manual, certain payments must be recorded as advances recoverable locally (ARLs) in the accounting records. UN 50 - حسب التعليمات المنصوص عليها في دليل الشؤون المالية المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجب أن تقيد بعض المدفوعات في سجلات المحاسبة كسلف قابلة للسداد محليا.
    (4) In the event that the accused pleads guilty, this confession must be recorded; the Court is then free to convict the defendant on the basis of that confession. UN ' 4` إذا رد المتهم بأنه مذنب فيجب أن يدون اعترافه ويجوز للمحكمة حسب تقديرها أن تقرر إدانة المتهم بناء على هذا الاعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more