"must be reformed" - Translation from English to Arabic

    • يجب إصلاح
        
    • ويجب إصلاح
        
    • ينبغي إصلاح
        
    • يجب إصلاحه
        
    • ولا بد من إصلاح
        
    • وجوب إصلاح
        
    • ضرورة إصلاح
        
    • يجب أن يتم إصلاح
        
    • يجب إصلاحها
        
    • ولابد من إصلاح
        
    • بد من إصلاحه
        
    • يحتاج إلى إصلاح
        
    • أن يتم إصلاحه
        
    In particular, the Bretton Woods institutions must be reformed to increase the participation of developing countries in norm-setting and decision-making. UN وعلى وجه الخصوص يجب إصلاح مؤسسات بريتون وودز لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير وصنع القرار.
    That means that the organs of the United Nations must be reformed. UN وهذا يعني أنه يجب إصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    The police force must be reformed rather than marginalized. UN ويجب إصلاح وضع قوات الشرطة بدلاً من تهميشها.
    The Security Council must be reformed to reflect the new geography of power. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن حتى يعكس جغرافيا القوة الجديدة.
    In this regard, penal codes must be reformed to ensure that sexual offences are defined as crimes against women's bodily integrity; UN وفي هذا المضمار ينبغي إصلاح قوانين العقوبات لضمان تعريف الجرائم الجنسية بأنها جرائم ضد السلامة البدنية للمرأة؛
    The Security Council must be reformed and expanded to allow for greater participation by developing countries, including as permanent members. UN إن مجلس الأمن يجب إصلاحه وتوسيعه للسماح بمشاركة أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك باعتبارها أعضاء دائمين.
    The main organs of the United Nations, as well as the basic orientation of its activities, must be reformed. UN ولا بد من إصلاح الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة فضلا عن التوجه الأساسي لأنشطتها.
    Additionally, the system must be reformed to make it more responsive and development-oriented. UN وعلاوة على ذلك، يجب إصلاح النظام لجعله أكثر استجابة وتوجها لتحقيق التنمية.
    Therefore, the composition of the Council must be reformed to reflect the current world reality and to make the Council more representative and more effective. UN وبالتالي، يجب إصلاح تشكيلة المجلس لتجسيد الواقع الراهن في العالم وزيادة درجة تمثيل المجلس وفعاليته.
    Our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. UN وتقدم حالتنا الدليل على أنه يجب إصلاح البنية الاقتصادية الدولية، ولا سيما بنية صندوق النقد الدولي.
    Its working methods must be reformed with a view to increasing its transparency and efficiency. UN يجب إصلاح أساليب عمل المجلس بهدف زيادة شفافيته وكفاءته.
    The international economic system must be reformed so as to allow the voice of developing countries to be heard. UN كما يجب إصلاح النظام الاقتصادي الدولي وذلك للسماح للبلدان النامية بإسماع صوتها.
    International governance structures must be reformed, with greater participation by the developing countries. UN ويجب إصلاح هياكل الحوكمة الدولية مع زيادة المشاركة من جانب البلدان النامية.
    It must be reformed and renewed in order to be able to take on that role. UN ويجب إصلاح الأمم المتحدة وتجديدها لكي تتمكن من الاضطلاع بذلك الدور.
    The Economic and Social Council must be reformed to be able to better support the economic and social development activities of Member States. UN ويجب إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليتمكن من دعم أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء بصورة أفضل.
    The system must be reformed so that it takes account of the consequences of the implementation of its rulings. UN ينبغي إصلاح النظام لكي يأخذ في الحسبان آثار تنفيذ أحكامه.
    For that reason, it must be reformed and democratized. UN ولهذا السبب، يجب إصلاحه وتحقيق ديمقراطيته.
    Legal frameworks must be reformed, former combatants rehabilitated and civic education promoted. UN ولا بد من إصلاح الأطر القانونية، وتأهيل المقاتلين السابقين، وتعزيز التربية الوطنية.
    Just as importantly, the Security Council must be reformed and expanded to allow for greater participation on the part of developing countries, including as permanent members. UN ومما لا يقل أهمية وجوب إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ليسمح بتعزيز تمثيل البلدان النامية، بما في ذلك بصفتها أعضاء دائمين.
    There is agreement that the Economic and Social Council must be reformed. UN هناك اتفاق على ضرورة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, in order to carry out that responsibility effectively and unquestionably, the Council must be reformed. UN ومع ذلك، بغية تحمل تلك المسؤولية بفعالية وبصورة مطلقة، يجب أن يتم إصلاح المجلس.
    We share the view that the United Nations must be reformed to be in step with today's global realities. UN ونشاطر الرأي بأن الأمم المتحدة يجب إصلاحها حتى تتواكب مع وقائع اليوم العالمية.
    State sovereignty was an important factor in defending livelihoods, and disciplines that eroded the autonomy inherent in policy space must be reformed. UN وسيادة الدول عامل هام في الدفاع عن أسباب المعيشة، ولابد من إصلاح الضوابط التي تقوض الاستقلال المصاحب للمساحة في السياسات.
    Member States have conferred on the Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and it must be reformed to better serve the interests of the entire membership of the Organization. UN إن الدول الأعضاء كلفت مجلس الأمن بالمسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، ولا بد من إصلاحه حتى يخدم بصورة أفضل مصالح كامل عضوية المنظمة.
    It is true that the Council must be reformed and enlarged. First and foremost, it must also include more representatives of the developing countries. UN صحيح أن المجلس يحتاج إلى إصلاح وتوسيع، لكنه يحتاج في الوقت نفسه ، وبالدرجة الأولى، إلى إشراك مزيد من ممثلي البلدان النامية.
    Similarly, the Security Council must be reformed to make it more accountable, inclusive and representative of the current membership of the United Nations. UN وبالمثل يجب على مجلس الأمن أن يتم إصلاحه لجعله أكثر مساءلة وشمولا وتمثيلا لجميع الأعضاء الحاليين في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more