"must be reviewed" - Translation from English to Arabic

    • يجب إعادة النظر
        
    • يجب استعراض
        
    • ويجب إعادة النظر
        
    • يجب مراجعة
        
    • يجب أن يستعرض
        
    • ويجب استعراض
        
    • ويجب مراجعة
        
    • يجب استعراضها
        
    • وينبغي إعادة النظر
        
    • يتعين استعراض
        
    • ويجب أن يعاد النظر
        
    • الضروري إعادة النظر
        
    • يجب أن تُستعرض
        
    • ينبغي إعادة النظر
        
    • يجب استعراضه
        
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، يجب إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ
    We therefore believe that this programme must be reviewed. UN ولذا نحن نعتقد أنه يجب استعراض هذا البرنامج.
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويجب إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In accordance with this hierarchical principle, all previous legislation must be reviewed to eliminate any provisions that may be contrary to the provisions of the Convention. UN وبناءً على هذا المبدأ الهرمي، يجب مراجعة جميع التشريعات السابقة لإزالة أي أحكام تكون مناقضةً لأحكام الاتفاقية.
    Auditors' recommendations must be reviewed by the full board and by the fiscal council. UN :: يجب أن يستعرض المجلس بكامل أعضائه والمجلس الضريبي توصيات مراجعي الحسابات.
    The command and control components of peacekeeping operations must be reviewed. UN ويجب استعراض عنصريّ القيادة والرقابة لعمليات حفظ السلام.
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويجب مراجعة قرار إدانة صاحب البلاغ وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The new law provided that extensions must be reviewed every six months, not annually. UN وينص القانون الجديد على أن التمديدات يجب استعراضها كل ستة أشهر وليس سنوياً.
    The Constitution must be reviewed and the offending parts removed. UN وينبغي إعادة النظر في الدستور واستبعاد الأجزاء المعيبة منه.
    The decision to reduce the allocation of resources to UNEP must be reviewed in the light of the broadening of its mandate. UN وأردف قائلا إنه يجب إعادة النظر في القرار المتخذ بتخفيض الموارد المرصودة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ضوء ولايته الموسعة.
    To address these concerns, the rules of procedure of the Council must be reviewed as well. UN ولمعالجة هذه الشواغل، يجب إعادة النظر كذلك في النظام الداخلي للمجلس.
    The decision-making structures of those institutions must be reviewed and made more democratic so as to foster stability in the system. UN وقال إنه يجب استعراض هياكل اتخاذ القرار في تلك المؤسسات وجعلها أكثر ديمقراطية من أجل تدعيم الاستقرار في المنظومة.
    To this end, the overall composition of the Council must be reviewed to ensure that the principle of equity is fully respected. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب استعراض التشكيل الشامل للمجلس لكفالة الاحترام التام لمبدأ العدالة.
    The legislative and regulatory environment must be reviewed in order to rationalize and simplify procedures. UN ويجب إعادة النظر في مجموعة التشريعات والنظم بغية ترشيد اﻹجراءات وتبسيطها.
    The effectiveness of policies and programmes must be reviewed to truly meet the needs of the disadvantaged. UN ويجب إعادة النظر في فعالية السياسات والبرامج لكي تفي بصدق باحتياجات المحرومين.
    For this reason, the circumstances of any child held in secure accommodation must be reviewed within one month of the start of the placement and thereafter at intervals not exceeding three months, to decide whether it is still necessary to hold that child in secure accommodation. UN ولهذا الغرض، يجب مراجعة ظروف احتجاز أي طفل في مأوى مأمون في غضون شهر من بداية الاحتجاز، وبعد فترات لا تتجاوز ٣ أشهر بعد ذلك، لتقرير ما إذا كان لا يزال من الضروري استمرار احتجاز الطفل في مأوى مأمون.
    (a) Outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible Certifying Officer(s). UN (أ) يجب أن يستعرض موظف التصديق المسؤول (موظفو التصديق المسؤولون) دوريا الالتزامات غير المسددة.
    Its work programme, staffing and operations must be reviewed and approved by the Human Rights Council before submission to the General Assembly. UN ويجب استعراض برنامج عملها والتوظيف فيها وعملياتها والموافقة عليها من مجلس حقوق الإنسان قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويجب مراجعة إدانة صاحب البلاغ وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    These linkages show that the systems cannot be reformed separately but must be reviewed concurrently. UN وتدل هذه الروابط على أنه لا يمكن إصلاح النظم كل على حدة بل يجب استعراضها في آن واحد.
    The functioning of TRC and the competence of the Commission must be reviewed as a matter of urgency. UN وينبغي إعادة النظر في سير عمل اللجنة واختصاصها باعتبار ذلك مسألة ملحة.
    Given such unprecedented costs, the management and organization of each peacekeeping mission must be reviewed to ensure that resources were being used optimally. UN وبالنظر إلى هذه التكاليف غير المسبوقة، يتعين استعراض إدارة وتنظيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام لضمان استخدام الموارد الاستخدام الأمثل.
    The World Programme of Action for Youth must be reviewed and mechanisms for its implementation, monitoring and evaluation established. UN ويجب أن يعاد النظر في برنامج العمل العالمي للشباب، وأن تُنشأ آليات لرصده وتنفيذه وتقييمه.
    The methods of education and development must be reviewed. UN لذا فإنه من الضروري إعادة النظر في مناهج التعليم وأساليب التنمية.
    As support account posts are of a temporary nature, the need for them must be reviewed in terms of evolving requirements, and the presentation of support account requirements must justify the " totality " of resources rather than just any increase proposed. UN بما أن وظائف حساب الدعم ذات طابع مؤقت فإن الحاجة إليها يجب أن تُستعرض على ضوء المتطلبات المتطورة، ويجب أن يبرر عرض متطلبات حساب الدعم " مجمل " الموارد، بدل الاقتصار على أي زيادة مقترحة فقط.
    Employment issues, in both private and public sectors must be reviewed. UN :: ينبغي إعادة النظر في قضايا العمالة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    Each nationally executed project being planned must be reviewed to ascertain the need for technical backstopping or participation from specialized agencies/commissions. UN وكل مشروع يعتزم تنفيذه وطنيا يجب استعراضه للتأكد من الحاجة إلى الدعم التقني أو مشاركة وكالات/ لجان متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more