"must be strengthened" - Translation from English to Arabic

    • يجب تعزيز
        
    • لا بد من تعزيز
        
    • ينبغي تعزيز
        
    • ولا بد من تعزيز
        
    • وينبغي تعزيز
        
    • يجب تعزيزها
        
    • يتعين تعزيز
        
    • يجب تدعيم
        
    • يجب تقوية
        
    • ويجب تقوية
        
    • يجب تعزيزه
        
    • ويجب تدعيم
        
    • وجوب تعزيز
        
    • يجب أن تعزز
        
    • الضروري تعزيز
        
    For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. UN ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية.
    State institutions must be strengthened and regional cooperation deepened. UN كما يجب تعزيز مؤسسات الدولة وتعميق التعاون الإقليمي.
    Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. UN يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف.
    Fourthly, the role of international institutions must be strengthened. UN رابعا، لا بد من تعزيز دور المؤسسات الدولية.
    Lastly, legislation relating to human trafficking must be strengthened and enforced. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر وإنفاذها.
    The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. UN ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا.
    The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    The mandate of the Special Committee on Decolonization must be strengthened. UN ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يجب تعزيزها.
    With yet another expansion of activities anticipated in 2001 owing to the higher level of trial activities, the capacity of the Administration must be strengthened. UN وفي ضوء الاتساع المتوقع أيضا في نطاق الأنشطة في عام 2001 نظرا لارتفاع مستوى أنشطة المحاكمة، يتعين تعزيز قدرة الإدارة.
    Nevertheless, the programmes must be strengthened in southern Asia and sub-Saharan Africa in order to consolidate the achievements. UN غير أنه يجب تعزيز البرامج في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء من أجل الحفاظ على المكتسبات.
    To that end, cooperation with the Bretton Woods institutions must be strengthened and financial resources increasingly directed towards promoting development. UN وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية.
    To that end, North-South and South-South cooperation must be strengthened, as well as cooperation between regional groups. UN ولذلك يجب تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب، فضلا عن التعاون بين المجموعات اﻹقليمية.
    The human and institutional capacities of indigenous people must be strengthened so that they could participate actively in decision-making. UN وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    However, the documentation of these benefits must be strengthened. UN إلا أنه يجب تعزيز الوثائق المتعلقة بهذه الفوائد.
    In this context, the Global Environment Outlook process must be strengthened and work in cooperation and coordination with existing platforms; UN وفي هذا السياق، يجب تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية، والعمل بالتعاون والتنسيق مع المحافل القائمة؛
    Finally, the role of the Secretary-General must be strengthened. UN وأخيرا، لا بد من تعزيز دور الأمين العام.
    The United Nations mediation standby teams can also play an important role, but these teams must be strengthened. UN ويمكن لأفرقة الوساطة الاحتياطية التابعة للأمم المتحدة أن تقوم أيضا بدور هام، لكن ينبغي تعزيز هذه الأفرقة.
    Their health-care systems must be strengthened to address NCDs via redirecting existing organizational and financial arrangements. UN ولا بد من تعزيز نظمها الصحية لمعالجة الأمراض غير المعدية عن طريق إعادة توجيه الترتيبات التنظيمية والمالية القائمة.
    The capacity of Governments to design, afford and implement the right policies, while coordinating them with international partners, must be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرات الحكومات على تصميم واعتماد وتنفيذ السياسات السليمة، وتنسيقها مع الشركاء الدوليين.
    Relevant organs, such as the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, already exist, and we believe that they must be strengthened in that regard. UN فهناك هيئات ذات صلة موجودة بالفعل، كمجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ونرى أنه يجب تعزيزها في هذا الشأن.
    In addition, cooperation within the United Nations system and with donors, the private sector and civil society must be strengthened. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Concepts needed to be more clearly developed and partnership with the Secretariat must be strengthened to provide peacekeeping operations with proper political, financial and logistic support. UN ومن الضروري تطوير المفاهيم بشكل أوضح، كما يجب تدعيم الشراكة مع الأمانة العامة حتى تحظى عمليات حفظ السلام بالدعم السياسي والمالي واللوجستي الملائم.
    In this regard, the role of the United Nations in policy coherence and coordination must be strengthened. UN وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها.
    There are three important links in the enforcement chain, and each must be strengthened. UN وهناك ثلاث حلقات مهمة في سلسلة الإنفاذ ويجب تقوية كل حلقة من تلك الحلقات.
    That means that coordination must be strengthened during all phases, from response, to recovery, to preparedness, and on to development. UN وهذا معناه أن التنسيق يجب تعزيزه خلال جميع المراحل، من المواجهة، إلى الإنعاش، فالتأهب، ومن ثم إلى التنمية.
    The United Nations safety and security system must be strengthened in order to preserve the Organization's credibility and authority. UN ويجب تدعيم نظام الأمم المتحدة للسلامة والأمن بغية الحفاظ على مصداقية المنظمة وسلطتها.
    The capacity of the United Nations to conduct those operations and to ensure that sufficient funding was available to that end must be strengthened. UN وأكد على وجوب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بهذه العمليات وعلى ضمان توافر تمويل كاف لتلك الغاية.
    Furthermore, he stated that indigenous participation at all levels must be strengthened. UN وأضاف أن مشاركة الشعوب اﻷصلية على جميع المستويات يجب أن تعزز.
    43. The implementation of effective waste policies and strategies must be strengthened by: UN 43 - ومن الضروري تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة فيما يتعلق بالنفايات عن طريق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more