For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. | UN | ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية. |
State institutions must be strengthened and regional cooperation deepened. | UN | كما يجب تعزيز مؤسسات الدولة وتعميق التعاون الإقليمي. |
Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. | UN | يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف. |
Fourthly, the role of international institutions must be strengthened. | UN | رابعا، لا بد من تعزيز دور المؤسسات الدولية. |
Lastly, legislation relating to human trafficking must be strengthened and enforced. | UN | وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر وإنفاذها. |
The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. | UN | ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا. |
The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة. |
The mandate of the Special Committee on Decolonization must be strengthened. | UN | ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يجب تعزيزها. |
With yet another expansion of activities anticipated in 2001 owing to the higher level of trial activities, the capacity of the Administration must be strengthened. | UN | وفي ضوء الاتساع المتوقع أيضا في نطاق الأنشطة في عام 2001 نظرا لارتفاع مستوى أنشطة المحاكمة، يتعين تعزيز قدرة الإدارة. |
Nevertheless, the programmes must be strengthened in southern Asia and sub-Saharan Africa in order to consolidate the achievements. | UN | غير أنه يجب تعزيز البرامج في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء من أجل الحفاظ على المكتسبات. |
To that end, cooperation with the Bretton Woods institutions must be strengthened and financial resources increasingly directed towards promoting development. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية. |
To that end, North-South and South-South cooperation must be strengthened, as well as cooperation between regional groups. | UN | ولذلك يجب تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب، فضلا عن التعاون بين المجموعات اﻹقليمية. |
The human and institutional capacities of indigenous people must be strengthened so that they could participate actively in decision-making. | UN | وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات. |
However, the documentation of these benefits must be strengthened. | UN | إلا أنه يجب تعزيز الوثائق المتعلقة بهذه الفوائد. |
In this context, the Global Environment Outlook process must be strengthened and work in cooperation and coordination with existing platforms; | UN | وفي هذا السياق، يجب تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية، والعمل بالتعاون والتنسيق مع المحافل القائمة؛ |
Finally, the role of the Secretary-General must be strengthened. | UN | وأخيرا، لا بد من تعزيز دور الأمين العام. |
The United Nations mediation standby teams can also play an important role, but these teams must be strengthened. | UN | ويمكن لأفرقة الوساطة الاحتياطية التابعة للأمم المتحدة أن تقوم أيضا بدور هام، لكن ينبغي تعزيز هذه الأفرقة. |
Their health-care systems must be strengthened to address NCDs via redirecting existing organizational and financial arrangements. | UN | ولا بد من تعزيز نظمها الصحية لمعالجة الأمراض غير المعدية عن طريق إعادة توجيه الترتيبات التنظيمية والمالية القائمة. |
The capacity of Governments to design, afford and implement the right policies, while coordinating them with international partners, must be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الحكومات على تصميم واعتماد وتنفيذ السياسات السليمة، وتنسيقها مع الشركاء الدوليين. |
Relevant organs, such as the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, already exist, and we believe that they must be strengthened in that regard. | UN | فهناك هيئات ذات صلة موجودة بالفعل، كمجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ونرى أنه يجب تعزيزها في هذا الشأن. |
In addition, cooperation within the United Nations system and with donors, the private sector and civil society must be strengthened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعين تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Concepts needed to be more clearly developed and partnership with the Secretariat must be strengthened to provide peacekeeping operations with proper political, financial and logistic support. | UN | ومن الضروري تطوير المفاهيم بشكل أوضح، كما يجب تدعيم الشراكة مع الأمانة العامة حتى تحظى عمليات حفظ السلام بالدعم السياسي والمالي واللوجستي الملائم. |
In this regard, the role of the United Nations in policy coherence and coordination must be strengthened. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها. |
There are three important links in the enforcement chain, and each must be strengthened. | UN | وهناك ثلاث حلقات مهمة في سلسلة الإنفاذ ويجب تقوية كل حلقة من تلك الحلقات. |
That means that coordination must be strengthened during all phases, from response, to recovery, to preparedness, and on to development. | UN | وهذا معناه أن التنسيق يجب تعزيزه خلال جميع المراحل، من المواجهة، إلى الإنعاش، فالتأهب، ومن ثم إلى التنمية. |
The United Nations safety and security system must be strengthened in order to preserve the Organization's credibility and authority. | UN | ويجب تدعيم نظام الأمم المتحدة للسلامة والأمن بغية الحفاظ على مصداقية المنظمة وسلطتها. |
The capacity of the United Nations to conduct those operations and to ensure that sufficient funding was available to that end must be strengthened. | UN | وأكد على وجوب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بهذه العمليات وعلى ضمان توافر تمويل كاف لتلك الغاية. |
Furthermore, he stated that indigenous participation at all levels must be strengthened. | UN | وأضاف أن مشاركة الشعوب اﻷصلية على جميع المستويات يجب أن تعزز. |
43. The implementation of effective waste policies and strategies must be strengthened by: | UN | 43 - ومن الضروري تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة فيما يتعلق بالنفايات عن طريق ما يلي: |