"must be trained" - Translation from English to Arabic

    • ويجب تدريب
        
    • يجب تدريب
        
    • يتعين تدريب
        
    • ويتعين تدريب
        
    Family and peer networks must be trained to facilitate decision-making. UN ويجب تدريب شبكات الأسر والأنداد لتيسير اتخاذ القرار.
    All midwives and doctors must be trained on the use of these protocols; UN ويجب تدريب جميع القابلات والأطباء على استخدام هذه البروتوكولات؛
    Teachers of both sexes must be trained in a way that enables them to deconstruct the messages whereby girls and boys are pigeonholed into stereotypical roles. UN ويجب تدريب المعلمين أو المعلمات على تبديد المقولات التي تعين أدوارا نمطية للفتيات والفتيان.
    If full use is to be made of modern technology, people must be trained to master them and their application to marketing. UN وبغية الاستفادة الكاملة من التكنولوجيا الحديثة، يجب تدريب اﻷشخاص على تشغيلها بمهارة وتطبيقها في مجال التسويق.
    Furthermore, officials must be trained to provide victims with support and make sure that they received protection and redress. UN وفضلا عن ذلك، يجب تدريب الموظفين على توفير الدعم للضحايا والتأكد من حصولهن على الحماية والانتصاف.
    In order for the delegation of authority to succeed, managers must be trained to exercise their authority with the utmost care. UN ولكي تنجح عملية تفويض السلطة، يتعين تدريب المديرين على ممارسة سلطتهم بعناية فائقة.
    Trainers must be trained, with government support. UN ويتعين تدريب المدربين مع تقديم دعم حكومي لذلك.
    The Blue Helmets must be trained, equipped and commanded for such an eventuality. UN ويجب تدريب وتجهيز وقيادة أصحاب الخوذ الزرق لمواجهة هذه الاحتمالات.
    Clinicians and staff must be trained to ensure that women with disabilities are treated with respect. UN ويجب تدريب الأخصائيين في الطب السريري والموظفين لكفالة معاملة المعوقات باحترام.
    21. Peacekeepers and civilian personnel must be trained prior to their deployment in order to prevent and reduce casualties. UN 21 - ويجب تدريب حفظة السلام والموظفين المدنيين قبل نشرهم لتجنب الإصابات أو الحد منها.
    Organizers and facilitators must be trained to have sufficient understanding of the social, cultural and political context; build trust and respect, be non-judgemental; and motivate and support participants. UN ويجب تدريب المنظّمين والميسرين لكي يتوفر لديهم فهم كاف للسياق الاجتماعي والثقافي والسياسي؛ كما يجب عليهم بناء الثقة والاحترام، وعدم إصدار أحكام شخصية، فضلاً عن تحفيز المشاركين ودعمهم.
    Staff members must be trained to listen and understand and allowed to carry out their work freely; in too many cases, they ignored complaints or failed to investigate allegations against their colleagues for fear of reprisal. UN ويجب تدريب الموظفين على الاستماع والفهم والسماح لهم بأداء عملهم بحرية؛ وهؤلاء يتجاهلون الشكاوى أو لا يحققون في الادعاءات المقامة بحق زملائهم في حالات كثيرة جداً نظراً لخوفهم من الانتقام.
    Staff must be trained on these procedures and adequate skills for quality control with sufficiently qualified and experienced personnel in certain key posts are indispensable. UN ويجب تدريب الموظفين على هذه الإجراءات، فضلا عن أن المهارات الكافية لمراقبة النوعية مع وجود موظفين مؤهلين بصورة كافية ومتمتعين بخبرات وافية في وظائف رئيسية معينة، أمر ضروري.
    All personnel involved in procurement must be trained to understand the relevant practices and procedures, follow ethical guidelines and be held accountable for their actions. UN ويجب تدريب جميع الموظفين المعنيين بالشراء كي يتفهموا الممارسات والإجراءات ذات الصلة، ويتبعوا المبادئ الأخلاقية التوجيهية ويعدوا مسؤولين عن أعمالِهم.
    Healthcare systems must be responsive to the needs of women, more medical staff must be trained, and more health centres/hospitals must be constructed. UN ويجب أن تستجيب نظم الرعاية الصحية لاحتياجات النساء، ويجب تدريب المزيد من الموظفين الطبيين، وبناء المزيد من المراكز الصحية/المستشفيات.
    To prevent discrimination, officials must be trained and educated to avoid stigma and stereotypes. UN ومن أجل منع التمييز، يجب تدريب المسؤولين وتثقيفهم بغية تفادي الوصم والقوالب النمطية.
    Accordingly, mine-awareness instructors must be trained, educational materials developed, curricula and syllabuses tailored to particular circumstances, and access obtained to those at risk. UN وعلى ذلك يجب تدريب المعلمين في مجال التوعية باﻷلغام ووضع المواد التثقيفية وصياغة البرامج والمناهج بحيث توافق الظروف الخاصة وأن تكفل إمكانية الوصول إلى المعرضين للمخاطر.
    Furthermore, professionals and staff who work at all levels of education must be trained in disability awareness and in the use of appropriate communication, educational techniques and materials. UN وعلاوة على ذلك، يجب تدريب الأخصائيين والموظفين العاملين في جميع مستويات التعليم على التوعية بالإعاقة واستعمال ما يناسب من اتصال وتقنيات ومواد تعليمية.
    Therefore, to prevent dominant groups from co-opting participatory processes, officials must be trained to detect and understand how power is exercised to control and exclude disadvantaged groups. UN ولذلك فإنه من أجل منع الفئات المهيمنة من الاستئثار بالعمليات التشاركية، يجب تدريب المسؤولين على كشف وفهم كيفية ممارسة علاقات القوة التي تستهدف السيطرة على المجموعات المحرومة واستبعادها.
    :: Women must be trained in assertiveness skills in order to feel confident in their decision-making abilities in male-dominated contexts; UN :: يجب تدريب النساء في مجال مهارات تأكيد الذات كي تشعرن بالثقة في قدراتهن المتعلقة باتخاذ القرارات في السياقات التي يسيطر عليها الذكور؛
    Moreover, public officials must be trained and have their awareness raised in order to fulfil their responsibilities regarding the adequate maintenance of records and dissemination of information. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تدريب المسؤولين العموميين وتوعيتهم كي يتمكنوا من الاضطلاع بمسؤولياتهم إزاء صون السجلات على نحو كاف وإشاعة المعلومات.
    Future decision-makers must be trained to take an interdisciplinary approach that spans the environmental, social, cultural, economic and ethical implications of technological advance. UN ويتعين تدريب متخذي القرارات في المستقبل على اﻷخذ بنهج متعدد التخصصات يقيس اﻵثار البيئية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية واﻷخلاقية للتقدم التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more