"must decide" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تقرر
        
    • أن تبت
        
    • ويجب أن تقرر
        
    • لا بد أن تقرر
        
    • أن تبتّ في
        
    • يجب أن يقرر
        
    • يجب عليها أن تقرر
        
    • أن يقررا
        
    • فإنها لا بد وأن تقرر
        
    • عليها أن تبتَّ
        
    • التعذيب أن تقرر
        
    • أن تقرِّر
        
    • يجب أن تقرّر
        
    • يجب أن نقرر
        
    • عليك أن تقرر
        
    One of us chooses three aquatic creatures, and the other one must decide which he would eat, befriend, or battle. Open Subtitles واحد منا يختار المخلوقات المائية الثلاث، والآخر يجب أن تقرر الذي كان يأكل، اقامة علاقات صداقة، أو معركة.
    I told you, I told you over and over that you must decide and you did not. Open Subtitles ‫قلت لك، قلت لك مراراً وتكراراً ‫إنه يجب أن تقرر ولم تصغ إليّ
    An impartial jury must decide the question weighing on all of our minds. Open Subtitles هيئة المحلفين يجب أن تقرر إجابة السؤال الذي يراودنا
    The Supreme Court must decide on issues referred to it within 60 days. UN ويتعين أن تبت المحكمة العليا بالقضايا المحالة إليها في غضون 60 يوماً.
    The Board must decide whether the complaint shall be investigated further either by the courts or the Public Prosecutor. UN ويجب على اﻹدارة أن تبت فيما إذا كان ينبغي مواصلة التحقيق في الشكوى إما من جانب المحكمة أو النيابة العامة.
    The Commission must decide on a policy in that regard. UN ويجب أن تقرر اللجنة سياسة تتبع في ذلك الصدد.
    You must decide whether I stay or go on the basis of the evidence before you. Open Subtitles يجب أن تقرر سواء كنتُ سأبقى أم سأرحل على أساس الأدلة التي أمامك
    6.1 Before considering any of the allegations in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not the communication is admissible under article 22 of the Convention. UN 6-1 قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي ادعاءات يتضمنها بلاغ ما، يجب أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    The General Assembly must decide on any modification of the programmes and activities which had been approved. UN ٢٤ - واتبع ذلك بقوله إن الجمعية العامة هي التي يجب أن تقرر إدخال أي تعديل في البرامج واﻷنشطة التي جرت الموافقة عليها.
    Organizations of the United Nations system must decide where the implementation of open source software fitted among other ICT-related priorities. UN كما يجب أن تقرر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الحالة التي يكون فيها تنفيذ برمجيات المصدر المفتوح متلائما مع أولوياتها الأخرى ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    You must decide what is of more importance to you Open Subtitles يجب أن تقرر ما هو الأكثر أهميه لك
    We are short on time you must decide. Open Subtitles لدينا قليل من الوقت يجب أن تقرر
    I love you but you must decide to be with me, or I'm gone. Open Subtitles ... لكن يجب أن تقرر لتكون معي أو أن اتركك إلى الأبد
    A detained person has the right make an appeal against the decision on detention, and the court must decide this appeal within 48 hours. UN وللشخص المحتجز الحق في التقدم باستئناف ضد قرار احتجازه، ويجب على المحكمة أن تبت في هذا الاستئناف في غضون 48 ساعة.
    A detained person may appeal this decision and the court must decide on this appeal within 48 hours. UN وللشخص المحتجز أن يتقدم باستئناف ضد هذا القرار، ويجب أن تبت المحكمة في هذا الطعن في غضون 48 ساعة.
    Consequently, before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol. UN وبناء عليه، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تبت في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Commission must decide whether to reopen the discussion of those articles. UN ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعيد فتح باب المناقشة بشأن هذه المواد.
    6.3 The Committee must decide, pursuant to paragraph 1 of article 3, whether there are substantial grounds for believing that the author would be in danger of being subjected to torture upon return to Turkey. UN ٦-٣ وعملا بالفقرة ١ من المادة ٣، لا بد أن تقرر اللجنة ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو للاعتقاد بأن صاحب البلاغ يواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى تركيا.
    Consequently, before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN وعلى هذا، فقبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تبتّ في مقبولية البلاغ بموجب البروتوكول الاختياري.
    The United States recognizes that the people of Cuba must decide their own destiny. UN إن الولايات المتحدة تدرك أن شعب كوبا يجب أن يقرر مستقبله بنفسه.
    Secondly, it must decide whether such assistance should be limited to the least developed countries or be extended to other developing countries, in which case there would have to be agreement on the criteria to be applied. UN ثانيا، يجب عليها أن تقرر ما إذا كان ينبغي قصر المساعدة على أقل البلدان نموا أو توسيع نطاقها لتشمل بلدانا نامية أخرى، ويتعين عندئذ التوصل إلى إتفاق بشأن المعايير التي ينبغي أن تطبق.
    Bridal couples who decide to keep their own names must decide at the time of marriage which of their unmarried names to give their children. UN ويجب على العريسين اللذين يقرران الاحتفاظ باسميهما أن يقررا في وقت الزواج أي الأسماء القائمة قبل الزواج سيحملها أطفالهم.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN ٦-١ قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي ادعاءات ترد في بلاغ ما، فإنها لا بد وأن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    6. Before considering any claim contained in a complaint, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل أن تنظر اللجنة في أي ادعاء وارد في شكوى ما، عليها أن تبتَّ فيما إذا كان يجوز لها النظر في تلك الشكوى أم لا يجوز بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    8.1 Before considering any of the allegations in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not the communication is admissible under article 22 of the Convention. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، ينبغي للجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية.
    5.1 In accordance with rule 93 of the rules of procedure, before examining the claims made in a communication, the Human Rights Committee must decide whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 5-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تقرِّر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    You must decide. Open Subtitles أنت يجب أن تقرّر.
    Ambassador Tanin has our full confidence and we encourage him to state the options that lie before us and upon which we must decide. UN والسفير تانين يتمتع بثقتنا الكاملة ونشجعه على الإدلاء بالخيارات التي أمامنا وبناء عليها يجب أن نقرر.
    You must decide what kind of man you want to be: Open Subtitles يجب عليك أن تقرر ما هو نوع من رجل كنت تريد أن تكون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more