"must use" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تستخدم
        
    • يجب أن يستخدم
        
    • ويجب أن تستخدم
        
    • أن يستخدموا
        
    • يجب أن يستخدمها
        
    • ويجب أن يستخدم
        
    • أن يستعمل
        
    • عليه أن يستخدم
        
    • يتعين عليها أن تستخدم
        
    • يجب استخدام
        
    • بد من أن نستخدم
        
    • يجب أن أستخدم
        
    • يجب أن تستخدمي
        
    You must use only four drops. Any more could be dangerous. Open Subtitles يجب أن تستخدم اربع قطرات فقط اي زيادة ستكون خطيرة
    You're freakin'Yoda. Force must use to problem answer find! Open Subtitles أنت هو اليودا يجب أن تستخدم قوتك لإيجاد حلول للمشاكل
    Policymakers must use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: UN يجب أن يستخدم مقررو السياسات العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كأداة لتعزيز النمو القطاعي.
    And you must use three bolts on the cavaletti clamps. Open Subtitles ويجب أن تستخدم ثلاث مسامير براغي في مشابك المثبت
    The judges must use public lifts, corridors and restrooms. UN وعلى القضاة أن يستخدموا المصاعد والممرات ودورات المياه العامة.
    Such needs include best management practices at the facility level and, often, effective legal systems and infrastructure to protect workers, communities and the environment, which individual facilities must use and rely on to achieve ESM. UN وتشمل هذه الاحتياجات أفضل الممارسات الإدارية على مستوى المرافق، كما تشمل في كثير من الأحيان النظم القانونية الفعالة والبنية التحتية اللازمة لحماية العمال والمجتمعات المحلية والبيئة، التي يجب أن يستخدمها ويعتمد عليها كل من المرافق على حدة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    A recipient must use and account for subsidies in the calendar year in which they were provided. UN ويجب أن يستخدم المتلقي هذه الإعانات ويحاسب عليها في خلال السنة التقويمية التي وفرت له فيها الإعانة.
    The international community must use the full means at its disposal to support the principle of voluntary freedom of choice in family planning. UN ٧-١٣ على المجتمع الدولي أن يستعمل كامل الوسائل المتاحة له لدعم مبدأ حرية الاختيار الطوعي في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Υou must use the wand. Turn me back into my human form. Open Subtitles يجب أن تستخدم العصا لإعادتى الى هيئت البشرية.
    Finally, they must use the IMS and IDC capabilities, without detracting from their primary objectives as the verification instruments of the Treaty, to support tsunami warning systems in order to alert threatened populations in a timely manner and save human lives. UN وأخيرا، يجب أن تستخدم قدرات نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي بدون مخالفة أهدافهما الأولية بوصفهما وسيلتي تحقق من تنفيذ المعاهدة، لدعم منظومات الإنذار بأمواج التسونامي بغرض إنذار السكان المهددين بخطرها في وقت مناسب وإنقاذ الأرواح البشرية.
    For example, questionnaires cannot be designed in isolation but must use concepts, definitions and classifications that are used in other economic surveys and administrative collections. UN فمثلا لا يمكن تصميم الاستبيانات على نحو مستقل، بل يجب أن تستخدم مفاهيم وتعريفات وتصنيفات واردة في استقصاءات اقتصادية وعمليات جمع بيانات إدارية أخرى.
    Putting the main emphasis on discovering additional reserves in the BSECO region itself, the member States must use the significant resources that are at the disposal of other international organizations and regional structures. UN ومع أن الدول اﻷعضاء تشدد تشديدا كبيرا على استكشاف الاحتياطيات اﻹضافية في منطقة التعاون الاقتصادي نفسها، فإنها يجب أن تستخدم الموارد الكبيرة المتاحة للمنظمات الدولية والهياكل اﻹقليمية اﻷخرى.
    That the Priory must use the funds to build the hospice? Open Subtitles بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟
    The international community must use its influence to improve the human rights situation in that part of the world. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يستخدم نفوذه لتحسين حالة حقوق الانسان في هذا الجزء من العالم.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) must use its full potential to coordinate the international efforts and as a counterpart to the Afghans. UN ويجب أن تستخدم بعثة الأمم المتحدة للمساعدة إلى أفغانستان كامل إمكاناتها لتنسيق الجهود الدولية باعتبارها نظيرا للأفغان.
    Those concerned must use every means to achieve this objective. UN ويتعين على الأشخاص المعنيين بهذا الأمر أن يستخدموا كل الوسائل لتحقيق هذا الهدف.
    36. The effective establishment and operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism is an important tool that the parties must use to build confidence and avoid further violence. UN 36 - إن إنشاء وتشغيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بشكل فعّال، لأداة هامة يجب أن يستخدمها الطرفان لبناء الثقة وتجنب المزيد من العنف.
    Any protocol must use terms with clear and mutually understood meanings, so that the requirements of the protocol can be enacted into national legislation where required; UN " ٤- ويجب أن يستخدم أي بروتوكول مصطلحات ذات معان واضحة ومفهومة فهما مشتركا لكي يتسنى إدراج اشتراطاته في التشريعات الوطنية، عند الاقتضاء؛
    The international community, in particular the guarantors of the peace process, must use their influence to ensure full compliance with the peace agreements and all relevant Security Council resolutions. UN ويجب أن يستعمل المجتمع الدولي، وبشكل خاص ضامنو عملية السلام، نفوذهم لضمان الامتثال الكامل لاتفاقات السلام وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The chief is not a sole ruler but must use diplomacy and persuasion to maintain the support of his constituents. UN والرئيس ليس الحاكم الوحيد، بل عليه أن يستخدم الدبلوماسية والإقناع من أجل الحفاظ على تأييد رعاياه.
    Even where States had the authority to assert universal jurisdiction, they must use broad prosecutorial discretion in determining whether to do so. UN بل إنه حتى في الحالات التي يكون فيها للدول سلطة إعلان الولاية القضائية العالمية، فإنه يتعين عليها أن تستخدم السلطة التقديرية الواسعة للادعاء لتقرير ما إذا كانت ستفعل ذلك.
    If you want your feelings to be felt, you must use the felt. Open Subtitles إذا كنت تريد مشاعرك ليكون شعر، يجب استخدام اللباد.
    In order to do so, we must use every available process and mechanism at our disposal to address the food crisis. UN ولكي نقوم بذلك، لا بد من أن نستخدم كل عملية وآلية متوفرة لنا لمعالجة الأزمة الغذائية.
    But I too must use dark magic to accomplish the task. Open Subtitles لكني أيضاً يجب أن أستخدم سحراً مظلماً لأقوم بالمهمة
    Remember, you must use the exact same wording you use in an actual wedding. Open Subtitles تذكري، يجب أن تستخدمي نفس الكلمات التي تستخدمينها في زفاف حقيقي بالضبط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more