It's a genetic mutation that lies dormant through adolescence. | Open Subtitles | إنها طفرة جينية تكون كامنة في فترة المراهقة |
I appreciate that, sir, but those ships need to be in Japan, investigating the possibility of the virus mutation. | Open Subtitles | أقدر ذلك، سيّدي، ولكنّ على تلك السفن أن تكون باليابان لتحقق في إحتمالية طفرة الوباء |
Okay, that would be crucial to understanding this particular mutation. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك قد يحسم فهم أمر هذه الطفرة تحديدًا |
Even if we're right, quantum tunnelling is a rare form of mutation. | Open Subtitles | حتى لو كنا محقين، نفق الكم هو شكل نادر من الطفرة. |
The mutation will rise again, stronger and immune to any cure humankind can come up with. | Open Subtitles | سيظهر التحول من جديد وبشكل أقوى ومنيع تجاه أي علاج يستطيع البشر ابتكاره |
Ethan, there is no evidence of that kind of mutation. | Open Subtitles | إيثان ، لا دليل على وجود مثل تلك الطفرات |
Therefore, the DNA mutation has not just affected me hard. | Open Subtitles | لذلك، فإن طفرة الحمض النووي لديها لم يؤثر فقط لي من الصعب. |
Oh, this is no mutation, no random roll of the genetic dice. | Open Subtitles | هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي |
- Yet. But you are one mutation away from acquiring that ability. | Open Subtitles | ولكن أنتم على وشك طفرة واحدة كي تكتسبون هذه القدرة |
Cellular mutation and disintegration. 90% mortality rate. | Open Subtitles | طفرة في الخلايا، ثم التفكك، تسعون بالمئة معدل الوفيات. |
However, recessive mutations may accumulate in the gene pool of the population, as each carrier passes the mutation on to many offspring. | UN | غير أن الطفرات المتنحية قد تتراكم في الجميعة الجينية للسكان، اذ ان كل حامل للجينة المعيبة ينقل الطفرة الى ذرية عديدة. |
Because this mutation is important to me. Because life, long or short, is never perfect. | Open Subtitles | لأن هذه الطفرة مهمة بالنسبة لي ولأن الحياة طويلة أو قصيرة غير مثالية |
He wants cord blood, the mutation for himself and then to exploit. | Open Subtitles | يريد دم الحبل السري، الطفرة لنفسه وليستغلها فيما بعد |
The mutation in the animals has moved past the Mother Cell. | Open Subtitles | التحول في الحيوانات قد تجاوز الخلية الأم |
A man couldn't bite off his own arm to get free... but a man with the Phase Two mutation could. | Open Subtitles | لا يستطيع أي شخص قضمذراعهليتحرر.. ولكن شخص بالمرحلة الثانية من التحول يمكنه |
Searching for an animal with a phase two mutation. | Open Subtitles | البحث عن حيوان بالمرحلة الثانية من التحول |
I don't think gender reassignment's on the mutation menu. | Open Subtitles | فلا اظن النوع مدرج 000 علي قائمة الطفرات |
Seems like they were talking about mutation possibilities of SARS, | Open Subtitles | يبدو انهم كانوا يتحدثون عن الطفرات الممكنه لمرض السارس, |
Whoever these guys are, they're using the same mutation that made you... you. | Open Subtitles | أيَّ كان هؤلاء الرجال إنهم يستخدمون نفس التغير الإحيائي, الذي صنعك أنتَ |
Thought I might hit her up with some veiled mutation questions. | Open Subtitles | ظننت بأن أذهب اليها لأكشف عن أسئلة بشأن طفرات التطور |
Both men have an identical chromosome that's tied to pituitary mutation. | Open Subtitles | كلا الضحيتين لديهما كرموسوم متطابق يشير لطفرة في الغدة النخامية |
ln synthesizing these variants in a controlled environment, we generate vaccine stocks against possible viral mutation. | Open Subtitles | فالأمم تجميع هذه المتغيرات في بيئة تسيطر عليها ، نحن توليد مخزونات اللقاحات ضد الفيروس تحور ممكن. |
Not to make bad news worse, but the mutation has jumped to the insects. | Open Subtitles | لا نريد زيادة الأخبار سوءًا ولكن وصل التحوّل إلى الحشرات |
If that poor man has the same mutation as the animals, you have to find out why. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل المسكين لديه نفس الجين المتحول الخاص بالحيوانات فعلينا إكتشاف السبب |
But 30 million years ago, a genetic mutation created a third, one that opened up a whole new range of colour... | Open Subtitles | ولكن قبل ثلاثون مليون سنه, انتجت طفره وراثيه نوعا ثالثا منها والتي جعلتنا نشاهد مجموعه جديده من الالوان |
Which, when they combine, forms a compound that only targets the mutation. | Open Subtitles | وحين يجتمعان معاً يشكلان مركباً يستهدف المتحولين فقط |
Natural selection and genetic mutation, essentially, could produce all the diversity of life, the complexity we now see, from very simple beginnings with no miracle. | Open Subtitles | الانتخاب الطبيعي و التحور الجيني يمكن أن ينتجوا كل التنوع في الحياة بكل هذا التعقيد، من بدايات بسيطة للغاية |
I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you. | Open Subtitles | كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك |
As the probability that both parents carry the mutation increases, so too does the risk that a child will inherit two copies of the defective gene and will suffer deleterious effects of the mutation. | UN | وبازدياد احتمالات حمل كلا اﻷبوين لتلك الطفرة، تزداد أيضا مخاطر وراثة الطفل لنسختين من الجينة المعيبة، ومن ثم تصيبه اﻵثار الضارة للطفرة. |