"mutual accountability mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات المساءلة المتبادلة
        
    • آليات للمساءلة المتبادلة
        
    • آليات مساءلة متبادلة
        
    • وآليات المساءلة المتبادلة
        
    The Paris Declaration target only commits donors and partners to developing country level mutual accountability mechanisms. UN إن هدف إعلان باريس يلزم الجهات المانحة والشركاء بشيء واحد، هو تطوير آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد القطري.
    Mutuality and inclusiveness of mutual accountability mechanisms were at the centre of discussions in Vienna. UN واحتلت مسألة إضفاء الطابع التبادلي والشامل على آليات المساءلة المتبادلة موقعا رئيسيا في المناقشات التي جرت في فيينا.
    The development of peer review mechanisms engaging developing countries should also be supported within international mutual accountability mechanisms, including the Development Cooperation Forum. UN كما ينبغي دعم تطوير آليات استعراض النظراء بإشراك البلدان النامية ضمن آليات المساءلة المتبادلة الدولية بما في ذلك منتدى التعاون الإنمائي.
    :: " Beyond aid " issues affecting development should also be better addressed in mutual accountability mechanisms UN :: يُستحسن أيضا تناول القضايا " التي تتجاوز نطاق المعونة " والتي تؤثر في التنمية في آليات للمساءلة المتبادلة
    (e) The lack of technical and institutional capacity among all stakeholder groups is a common obstacle in developing well-functioning mutual accountability mechanisms. UN (هـ) عدم توفر القدرة التقنية والمؤسسية بين جميع مجموعات أصحاب المصلحة هو عقبة عامة في طريق إنشاء آليات مساءلة متبادلة تعمل بشكل حسن.
    Building such partnerships, based on trust, was seen as critical to building well-functioning mutual accountability mechanisms. UN واعُتبر بناء مثل هذه الشراكات، التي تقوم على أساس الثقة حيوي في بناء آليات المساءلة المتبادلة التي تعمل بطريقة جيدة.
    Studies have shown that, where they have been effectively integrated into national mutual accountability mechanisms, parliaments, civil society and foundations have played a critical role in advancing mutual accountability. UN وقد أثبتت الدراسات أنه إذا ما أُدمجت البرلمانات، والمجتمع المدني والمؤسسات، بفعالية في آليات المساءلة المتبادلة الوطنية، فإنها تقوم بدور بالغ الأهمية في النهوض بالمساءلة المتبادلة.
    The purpose would be to ensure that mutual accountability mechanisms become an integral part of results-oriented development planning at the country level. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تصبح آليات المساءلة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من تخطيط التنمية الموجه نحو تحقيق النتائج على المستوى القطري.
    In this regard, mutual accountability mechanisms in programme countries vary dramatically in the degree to which they include parliaments and civil society in such discussions. UN وفي هذا الصدد، تختلف آليات المساءلة المتبادلة في البلدان المستفيدة من البرامج اختلافا كبيرا من حيث درجة إشراك البرلمانات والمجتمع المدني في هذه المناقشات.
    61. mutual accountability mechanisms take different forms in each country. UN 61 - تتخذ آليات المساءلة المتبادلة أشكالا مختلفة في كل بلد.
    While some progress has been made, participants reiterated that existing mutual accountability mechanisms in all countries need to be upgraded and many more need to be created. UN ورغم إحراز بعض التقدم، فقد أكد المشاركون مجددا أن آليات المساءلة المتبادلة القائمة في جميع البلدان تتطلب التحديث وأنه يجب إنشاء عدد أكبر بكثير من هذه الآليات.
    The international community should work to end the separation of mutual accountability mechanisms for development and humanitarian aid and for different categories of countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل من أجل إنهاء الفصل بين آليات المساءلة المتبادلة للمعونة الإنمائية والإنسانية وللفئات المختلفة من البلدان.
    23. There has been no systematic focus on gender issues in mutual accountability mechanisms. UN 23 - ولم يكن ثمة أي تركيز منهجي على المسائل الجنسانية في آليات المساءلة المتبادلة.
    Transparent information on the use and impact of gender-related aid and prioritizing gender equality concerns in national mutual accountability mechanisms are also critical to promote better development results. UN وتمثل شفافية المعلومات عن استخدام وتأثير المعونة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية، وتحديد أولويات شواغل المساواة بين الجنسين في آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد الوطني، عناصر حاسمة أيضا في تعزيز الحصول على نتائج إنمائية أفضل.
    in order to be more relevant. 101. There is a strong need to strengthen inputs from programme country Governments and non-executive stakeholders to international mutual accountability mechanisms. UN 101 - ثمة حاجة قوية لدعم المدخلات المتأتية من حكومات بلدان البرامج ومن الأطراف صاحبة المصلحة غير التنفيذية إلى آليات المساءلة المتبادلة الدولية.
    This will require more systematic efforts to include environmental, youth, women's and urban organizations in the design and implementation of national development strategies and the regular assessments of implementation progress as part of mutual accountability mechanisms. UN وهذا سيتطلب بذل جهود ممنهجة بشكل أكبر لإدماج المنظمات البيئية والشبابية والنسائية والحضرية في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وعمليات التقييم المنتظمة للتقدم المحرز في التنفيذ كجزء من آليات المساءلة المتبادلة.
    96. Development Cooperation Forum analysis shows that, to be effective, national mutual accountability mechanisms must include three elements. UN 96 - ويظهر التحليل الذي أجراه منتدى التعاون الإنمائي أن آليات المساءلة المتبادلة الوطنية يجب أن تشمل ثلاثة عناصر لكي تكون فعالة.
    116. Overly complex and unfocused reporting. The number of indicators used to assess the development policy of programme countries as part of the mutual accountability mechanisms for aid is excessive and needs to be reduced. UN 116 - عملية الإبلاغ المفرطة في التعقيد والتشتت - يعتبر عدد المؤشرات المستخدمة لتقييم السياسة الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج في إطار آليات المساءلة المتبادلة المتعلقة بالمعونة مبالغا فيه ويلزم تخفيضه.
    (d) Geographical coverage is also skewed, with a particular need to develop mutual accountability mechanisms in sub-Saharan Africa and appropriate support structures in countries emerging from conflict; UN (د) تفتقر التغطية الجغرافية أيضا إلى التوازن، إذ يلزم بصفة خاصة إنشاء آليات للمساءلة المتبادلة في أفريقا جنوب الصحراء الكبرى، وهياكل دعم مناسبة في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    mutual accountability mechanisms are necessary for the RC to have the necessary level of empowerment to perform his/her role and in this context the RCs stressed the need for the M & A system to be fully implemented (this was also emphasized by the General Assembly in the QCPR resolution) as this is currently not the case. UN ويجب وضع آليات للمساءلة المتبادلة لإتاحة الإمكانيات الضرورية التي تجعل المنسق المقيم قادراً على أداء دوره، وفي هذا السياق شدد المنسقون المقيمون على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة تنفيذاً كاملاً (وهذا ما أكدته أيضاً الجمعية العامة في قرارها بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية)() خلافاً لما يحصل في الوقت الحالي.
    As at the end of 2009, only seven recipient countries had established fully functioning mutual accountability mechanisms, and the change in donors' behaviour was uneven. UN وفي نهاية 2009، كانت سبعة بلدان متلقية فقط هي التي أنشأت آليات مساءلة متبادلة تؤدي مهامها على الوجه الأكمل، وكان التغير في سلوك المانحين غير متكافئ().
    The Global Programme facilitates policy advice to country-level institutional responses focused on strengthening national ownership and mutual accountability mechanisms. UN 48 - وييسِّر البرنامج العالمي إسداء المشورة في مجال السياسة العامة للاستجابات المؤسسية على الصعيد القطري، بالتركيز على تعزيز الملكية الوطنية وآليات المساءلة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more