"mutual accountability of" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة المتبادلة
        
    • والمساءلة المتبادلة
        
    Many emphasized the mutual accountability of donors and recipients of aid. UN وشدد كثيرون على المساءلة المتبادلة للجهات المانحة والمتلقية للمعونات.
    She stressed the centrality of mutual accountability of States for development in this process. UN وأكدت على مركزية المساءلة المتبادلة للدول عن التنمية في إطار هذه العملية.
    Member States have agreed that necessary steps will be taken to ensure the mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Programme of Action. UN ووافقت الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج العمل.
    21. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; UN 21 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
    In addition, partner organizations should formalize and streamline the reporting lines and increase communication between and the mutual accountability of resident coordinators and heads of the organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمات الشريكة إضفاء الطابع الرسمي على التسلسل الإداري وتبسيطه وزيادة التواصل بين المنسقين المقيمين ورؤساء المنظمات والمساءلة المتبادلة بين الطرفين.
    " 18. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; UN " 18 - تشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
    Necessary steps will be taken to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under this Programme of Action. UN وسيتم اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار هذا البرنامج.
    Necessary steps will be taken to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under this Programme of Action. UN وسيتم اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار هذا البرنامج.
    Necessary steps will be taken to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under this Programme of Action. UN وسيتم اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار هذا البرنامج.
    10. Underlines the need to take the steps necessary to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Programme of Action; UN 10 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية من أجل الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في إطار برنامج العمل؛
    " 11. Underlines the need to undertake the steps necessary to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; " 12. UN ' ' 11 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في إطار برنامج عمل إسطنبول؛
    21. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; UN 21 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
    " 11. Underlines the need to undertake the steps necessary to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action; " 12. UN ' ' 11 - يشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المساءلة المتبادلة لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في إطار برنامج عمل إسطنبول؛
    AfT principles must include predictability and non-debt-creating options, and stress the mutual accountability of beneficiaries and development partners. UN ويجب أن تشمل المبادئ التي تستند إليها المعونة من أجل التجارة القدرة على التنبؤ وخيارات غير منشئة للديون، وأن تشدِّد على المساءلة المتبادلة للمستفيدين والشركاء الإنمائيين.
    3. Strengthening mutual accountability of partner countries and international actors; UN 3 - تعزيز المساءلة المتبادلة بين البلدان الشريكة والأطراف الفاعلة الدولية؛
    To strengthen the mutual accountability of partner countries and the international community: UN 3 - ولتعزيز المساءلة المتبادلة بين البلدان الشريكة والمجتمع الدولي:
    In this regard, aid management policies that enhance mutual accountability of donors and recipient governments could help reduce transaction costs and strengthen States' capacities for effective use of foreign aid. UN وفي هذا الصدد، يمكن لسياسات إدارة المعونة التي تعزز المساءلة المتبادلة بين الجهات المانحة والحكومات المستفيدة أن تساعد على خفض تكاليف المعاملات وتعزيز قدرات الدول على الاستخدام الفعال للمعونة الأجنبية.
    Key issues raised by the One World Trust included the importance of mutual accountability of the different United Nations bodies engaged in addressing climate change, transparency of the policy development processes, and accessibility of these processes to people affected by them, for instances in developing countries. UN وتشمل القضايا الرئيسية التي تثيرها " منظمة عالم واحد " أهمية المساءلة المتبادلة لمختلف هيئات الأمم المتحدة المشاركة في تناول تغير المناخ وشفافية عمليات وضع السياسات، وإمكانية وصول الناس إلى هذه العمليات التي يتأثرون بها، في البلدان النامية على سبيل المثال.
    21. Underlines the need to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action, and requests the Secretary-General to report on the follow-up to paragraph 145 of the Programme of Action as regards the steps taken to ensure mutual accountability; UN 21 - يشدد على ضرورة كفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن متابعة تنفيذ الفقرة 145 من برنامج العمل فيما يتعلق بالخطوات المتخذة لكفالة المساءلة المتبادلة؛
    mutual accountability of the Resident Coordinator and the country team is critical. UN والمساءلة المتبادلة للممثل المقيم والفريق القطري مساءلة جوهرية.
    Strengthen and engender institutional aid frameworks to increase aid effectiveness and mutual accountability of donor and receiving governments; UN :: وضع أطر مساعدات مؤسسية وتعزيزها لزيادة فعالية المساعدات والمساءلة المتبادلة في أوساط الجهات المانحة والحكومات التي تتلقى هذه المساعدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more