"mutual administrative assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإدارية المتبادلة
        
    • بالمساعدة الإدارية المتبادلة
        
    • تبادل المساعدة الإدارية
        
    • والمساعدة الإدارية المتبادلة
        
    • المساعدة الإدارية المشتركة
        
    • كمساعدة إدارية متبادلة
        
    Explanatory report on the Convention on mutual administrative assistance in Tax Matters. Strasbourg: Council of Europe. UN تقرير توضيحي عن اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ستراسبورغ: مجلس أوروبا.
    In general terms mutual administrative assistance can be used for: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    In general terms mutual administrative assistance can be used for: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    They encouraged all jurisdictions to implement the exchange of information standards and to sign or express interest in signing the Convention on mutual administrative assistance on Tax Matters. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Profits should be taxed where they are earned and all countries should sign the Multilateral Convention on mutual administrative assistance in Tax Matters in order to enhance compliance with domestic tax regulations. UN وينبغي أن تفرض الضريبة على الأرباح في مكان كسبها وينبغي لجميع البلدان أن توقع على الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، لتعزيز مستوى التقيد باللوائح الضريبية المحلية.
    Among other activities, this cooperation included the exchange of information related to fraud or commercial operations in the frame of mutual administrative assistance agreements. UN وشمل هذا التعاون مجموعة من الأنشطة منها تبادل المعلومات المتعلقة بالاحتيال أو العمليات التجارية في إطار اتفاقات تبادل المساعدة الإدارية.
    The annex covers modern enforcement techniques used by customs authorities such as risk assessment and selectivity, audit-based controls and mutual administrative assistance. UN ويتناول المرفق تقنيات الإنفاذ الحديثة التي تستخدمها السلطات الجمركية، مثل تقييم المخاطر، والانتقائية، وعمليات الرقابة القائمة على أساس مراجعة الحسابات، والمساعدة الإدارية المتبادلة.
    Based on the WCO recommendation on mutual administrative assistance and other conventional commitments, any findings that may be derived either by scrutiny of documents, or by examination of goods or by any other control method are immediately reported to the states concerned. UN واستنادا إلى توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المشتركة والالتزامات التقليدية الأخرى، يجري إبلاغ الدول المعنية بأية نتائج يمكن التوصل إليها بتفتيش الوثائق، أو تفتيش السلع أو بأي طريقة من طرائق المراقبة الأخرى.
    There are two principal routes for obtaining evidence from abroad: through mutual legal assistance (a judicial route) and by informal cooperation between law enforcement agencies (also referred to as mutual administrative assistance). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).
    In addition, many countries have signed the Multilateral Convention on mutual administrative assistance in Tax Matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام العديد من البلدان بالتوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Furthermore, an MOU on mutual administrative assistance has already been signed with United Kingdom's Customs Department, whereas bilateral agreements have also been signed with the United States of America, Greece and Israel. UN ووقعت بالفعل علاوة على ذلك، مذكرة تفاهم بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة مع إدارة الجمارك في المملكة المتحدة، في حين وقعت أيضا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية واليونان وإسرائيل.
    - Under article 30, paragraph 3, of the Convention of 25 January 1988 on mutual administrative assistance on Tax Matters (Council of Europe): UN - وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    - The agreement on mutual administrative assistance in matters relating to customs, trade and immigration, concluded between Benin, Ghana, Nigeria and Togo, signed at Lagos on 10 December 1984; UN - اتفاق المساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وغانا ونيجيريا وتوغو والموقَّع في لاغوس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984؛
    2. Informal cooperation (mutual administrative assistance) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة)
    2. Informal cooperation (mutual administrative assistance) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة)
    Under article 30, paragraph 3, of the Council of Europe Convention on mutual administrative assistance on Tax Matters of 25 January 1988: UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي، المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    Furthermore, Anguilla has signed the Convention on mutual administrative assistance on Tax Matters and has published an action plan on how to increase transparency in relation to the beneficial owners of companies in an effort to safeguard the integrity of its financial services sector. UN علاوة على ذلك، وقعت أنغيلا على اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ونشرت خطة عمل بشأن سبل زيادة الشفافية بالنسبة إلى مالكي الشركات المستفيدين في إطار الجهود الرامية إلى حماية سلامة قطاع الخدمات المالية لديها.
    In July, the United Kingdom extended to Montserrat the Convention on mutual administrative assistance in Tax Matters. UN وفي تموز/يوليه، قامت المملكة المتحدة بمد نطاق الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية لكي يشمل مونتسيرات.
    Lithuania is a party to the International Convention on mutual administrative assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences (Nairobi Convention). UN كما أن ليتوانيا طرف في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها (اتفاقية نيروبي).
    Thailand is also in the process of considering becoming a party to the International Convention on mutual administrative assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention). UN وتايلند بصدد النظر أيضا في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ).
    In addition, the customs services in the field convey all information having to do with proliferation to the National Customs Information and Investigation Department, which centralizes the data and carries out analyses based on both open and restricted sources, with international cooperation (the International mutual administrative assistance arrangement). UN وتنقل الدوائر الجمركية الميدانية أي معلومات في مجال انتشار الأسلحة إلى الإدارة العامة للمخابرات والتحريات الجمركية التي تتركز بين يديها البيانات وتقوم بتحليلها في ضوء مصادر مفتوحة وأخرى مغلقة بالتعاون في ذلك مع دائرة التعاون الدولي (دائرة تبادل المساعدة الإدارية الدولية).
    The salient features of the aforesaid agreements include equality of treatment, export of benefits, totalization, payment of benefits and mutual administrative assistance. Question No. 6. UN وتتضمن الخصائص البارزة للاتفاقات المذكورة أعلاه المساواة في المعاملة، وترحيل الاستحقاقات، وضم فترات الاشتراكات، ودفع الاستحقاقات، والمساعدة الإدارية المتبادلة().
    A new International Convention on mutual administrative assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention), which will allow Customs to exchange vital information in advance of the arrival of goods; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن المساعدة الإدارية المشتركة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ)، والتي ستسمح بتبادل المعلومات الحيوية قبل وصول السلع؛
    There are two principal routes for obtaining evidence from abroad: through mutual legal assistance (a judicial route) and by informal cooperation between law enforcement agencies (also referred to as mutual administrative assistance). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more