"mutual collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المتبادل
        
    • والتعاون المتبادل
        
    The partnership is to be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وسينمي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وسيربي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وستحصل هذه الشراكة على الرعاية والدعم بفضل التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    Both secretariats maintain close contact to facilitate mutual collaboration. UN وتظل كلتا الأمانتين على اتصال وثيق بعضهما ببعض لتسهيل التعاون المتبادل.
    The mutual collaboration of WIPO and its officers with the Association and its Bureau members is excellent. UN والتعاون المتبادل القائم بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية وموظفيها والرابطة وأعضاء مكتبها ممتاز.
    Indeed, there are encouraging signs that the leadership of both RSLAF and the Sierra Leone police are taking measures to improve mutual collaboration. UN فهناك دلائل مشجعة على أن قيادة كل منهما تعمل على اتخاذ تدابير لتحسين التعاون المتبادل.
    Specific action in those areas is now being developed through mutual collaboration. UN ويجري حاليا وضع إجراءات محددة في تلك المجالات من خلال التعاون المتبادل.
    37. In 2010, OHCHR and WHO strengthened their partnership and increased the areas of mutual collaboration. UN 37- وعززت المفوضية السامية في عام 2010 شراكتها مع منظمة الصحة العالمية ووسعت مجالات التعاون المتبادل معها.
    In our view, it is important to maintain the momentum that has been built and to seek further ways to strengthen mutual collaboration in order to address the ongoing challenges in Iraq. UN ومن المهم في رأينا المحافظة على الزخم الذي تحقق والتماس طرق أخرى لتعزيز التعاون المتبادل على التصدي للتحديات الجارية في العراق.
    When they are able to focus their attention on mutual collaboration for effective early warnings, the results can be impressive. UN وعندما تكون هذه القطاعات قادرة على تركيز انتباهها على التعاون المتبادل في مجال اﻹنذار المبكر الفعﱠال، فإن النتائج يمكن أن تكون باهرة.
    Networks, on the other hand, provide the necessary information for transfers and exchanges, promote the idea of mutual collaboration and serve as avenues for effective communications. UN ومن جهة أخرى، تقدم الشبكات المعلومات الضرورية لعمليات النقل والتبادل، وتشجع فكرة التعاون المتبادل وتعمل بمثابة قنوات للاتصال الفعال.
    Virtually every research agreement between universities in the developed world includes an intellectual property annex governing proportional ownership or distribution of new intellectual property that might be generated under their mutual collaboration. UN وعلى وجه التقريب، يتضمن كل اتفاق بحثي مبرم بين الجامعات في العالم المتقدم النمو مرفقاً بشأن الملكية الفكرية، ينظم الملكية التناسبية أو توزيع الملكية الفكرية الجديدة التي قد تنشأ في إطار التعاون المتبادل.
    6. The thrust of the report of the Joint Inspection Unit, which stresses ways and means of enhancing the mutual collaboration between UNOPS and United Nations system organizations and engaging more broadly with other United Nations system organizations as a service provider, is generally welcome. UN ٦ - يستحق الاتجاه العام لتقرير وحدة التفتيش المشتركة الترحيب بصفة عامة حيث يؤكد على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون المتبادل بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة على نطاق أوسع مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كمقدم خدمات.
    100. We reaffirm that small island developing States are equal partners and that empowered, genuine and durable partnerships are based on mutual collaboration and ownership, trust, alignment, harmonization, respect, results orientation, accountability and transparency and that political will is required to undertake and implement long-term, predictable commitments. UN 100 - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي شركاء على قدم المساواة، وأن الشراكات الحقيقية والمستمرة والقوية إنما تقوم على أساس التعاون المتبادل والملكية، والثقة، والمواءمة، والتنسيق، والاحترام، والتوجه نحو تحقيق النتائج، والمساءلة، والشفافية، وأنها تتطلب إرادة سياسية لاتخاذ التزامات طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وتنفيذها.
    100. We reaffirm that small island developing States are equal partners and that empowered, genuine and durable partnerships are based on mutual collaboration and ownership, trust, alignment, harmonization, respect, results orientation, accountability and transparency and that political will is required to undertake and implement long-term, predictable commitments. UN 100 - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي شركاء على قدم المساواة، وأن الشراكات الحقيقية والمستمرة والقوية إنما تقوم على أساس التعاون المتبادل والملكية، والثقة، والمواءمة، والتنسيق، والاحترام، والتوجه نحو تحقيق النتائج، والمساءلة، والشفافية، وأنها تتطلب إرادة سياسية لاتخاذ التزامات طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وتنفيذها.
    100. We reaffirm that small island developing States are equal partners and that empowered, genuine and durable partnerships are based on mutual collaboration and ownership, trust, alignment, harmonization, respect, results orientation, accountability and transparency and that political will is required to undertake and implement long-term, predictable commitments. UN 100 - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي شركاء على قدم المساواة، وأن الشراكات الحقيقية والمستمرة والقوية إنما تقوم على أساس التعاون المتبادل والملكية، والثقة، والمواءمة، والتنسيق، والاحترام، والتوجه نحو تحقيق النتائج، والمساءلة، والشفافية، وأنها تتطلب إرادة سياسية لاتخاذ التزامات طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وتنفيذها.
    100. We reaffirm that small island developing States are equal partners and that empowered, genuine and durable partnerships are based on mutual collaboration and ownership, trust, alignment, harmonization, respect, results orientation, accountability and transparency and that political will is required to undertake and implement long-term, predictable commitments. UN 100 - ونؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي شركاء على قدم المساواة، وأن الشراكات الحقيقية والمستمرة والقوية إنما تقوم على أساس التعاون المتبادل والملكية، والثقة، والمواءمة، والتنسيق، والاحترام، والتوجه نحو تحقيق النتائج، والمساءلة، والشفافية، وأنها تتطلب إرادة سياسية لاتخاذ التزامات طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها وتنفيذها.
    The Board stressed the importance of preparing a brochure defining the functions of a focal point and the mutual collaboration involved. UN وأكد المجلس على أهمية إعداد كتيب يحدد مهام مركز التنسيق والتعاون المتبادل الذي يترتب على ذلك.
    V. Reviewing working methods and mutual collaboration UN خامسا - استعراض أساليب العمل والتعاون المتبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more