"mutual cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المتبادل بين
        
    • التعاون المشترك بين
        
    • للتعاون المتبادل بين
        
    • بالتعاون المتبادل بين
        
    The Forum also set the foundation for productive work on forming a consolidated dialogue that will ensure the development of the green economy, and strengthened mutual cooperation between countries in the region that are interested in systemic changes and the development of forest management. UN كما أرسى المنتدى الأساس للعمل المثمر من أجل إدارة حوار موحد يكفل تنمية الاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز التعاون المتبادل بين البلدان في المنطقة المهتمة بالتغييرات المنهجية وتطوير إدارة الغابات.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    Japan therefore supports the enhanced mutual cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), as outlined in the Secretary-General’s report. UN ولـذا فــإن اليابــان تؤيد تعزيز التعاون المتبادل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحــدة اﻷفريقية، على النحو المحدد في تقرير اﻷمين العام.
    mutual cooperation between the IAEA and member States should also play an important role in this field. UN وينبغي أيضا أن يلعب التعاون المشترك بين الوكالة والدول اﻷعضاء دورا هاما في هذا الميدان.
    The mutual relation between these tow bodies are defined by the Protocol on mutual cooperation between the SBS and Customs Service, thus providing for the appropriate cooperation between these two bodes. UN وتحدد العلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين بموجب بروتوكول التعاون المشترك بين دائرة حدود الدولة ودائرة الجمارك، بما يحدد التعاون الملائم بينهما.
    mutual cooperation between the IPU and the United Nations can help in harnessing the power of the peoples for the realization of the lofty ideals of the United Nations Charter. UN ومن شأن التعاون المتبادل بين الاتحاد البرلماني الدولــي واﻷمم المتحدة أن يساعد في استغلال قوة الشعوب لتحقيق المثل السامية لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    At the same time, the law requires mutual cooperation between the Ministry of Economy, Trade and Industry and the National Public Safety Commission to prevent the loss or theft of such substances. UN وفي الوقت نفسه، ينص القانون على وجوب التعاون المتبادل بين وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة واللجنة الوطنية للسلامة العامة للحيلولة دون فقد أو سرقة هذه المواد.
    Mutual relations between these institutions are defined by the Protocol on mutual cooperation between the B-H SBS and Customs Service, so appropriate cooperation between these bodies is provided for. UN ويحدد بروتوكول التعاون المتبادل بين هيئة الحدود الحكومية للبوسنة والهرسك ومصلحة الجمارك العلاقات المتبادلة بين هذه الهيئات.
    54. In his reply, the sponsor observed that the term " interaction " referred to mutual cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ٤٥ - ولاحظ مقدم مشروع الاعلان، في معرض رده، أن مصطلح " التفاعل " يشير الى التعاون المتبادل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    Denmark noted that it had increased both mutual cooperation between national authorities and international cooperation, including increased exchange of information. UN 12- ذكرت الدانمرك أنها عزّزت التعاون المتبادل بين السلطات الوطنية وكذلك التعاون الدولي بما في ذلك تعزيز تبادل المعلومات.
    OIOS recognizes that although OHRM can take the lead in introducing new initiatives, their successful implementation at the organizational level will depend upon the mutual cooperation between different partners and bodies throughout the Organization in support of a culture of change. UN ويسلـِّـم المكتب بأنـه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية يستطيع أن يقوم بدور رائد في طرح المبادرات الجديدة إلا أن النجاح في تنفيذ هذه المبادرات على صعيد المنظومة يتوقف على التعاون المتبادل بين مختلف شركائها وهيئاتها دعما لثقافة التغيير.
    Further, OIOS recognizes that although OHRM can take the lead in introducing new initiatives, their successful implementation on the organizational level will depend upon the mutual cooperation between different partners and bodies throughout the Organization to support a culture of change. UN وفضلا عن ذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُدرك أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية بإمكانه أن يؤدي دورا قياديا في اعتماد مبادرات جديدة، فإن نجاح تنفيذها على المستوى التنظيمي يتوقف على التعاون المتبادل بين مختلف الشركاء والهيئات في المنظمة بأكملها دعما لثقافة التغيير.
    The mutual cooperation between these organizations, as well as their cooperation with the United Nations, is of vital importance in facilitating the resolution of problems in certain regions and in some European States, all the more so since the maintenance of international peace and security requires a multidisciplinary approach and participation and the active contribution of many international institutions. UN إن التعاون المتبادل بين هاتين المنظمتين، وكذلك تعاونهما مع الأمم المتحدة، له أهمية حيوية في حل المشاكل في مناطق بعينها وفي بعض الدول الأوروبية، وبصفة خاصة لأن صيانة السلم والأمن الدوليين تتطلب منهجا متعدد التخصصات والاشتراك والمساهمة الفعالة للعديد من المؤسسات الدولية.
    mutual cooperation between Israel and other countries was fostered during recent years by two visits of delegations from Moldova and the Ukraine. UN 256 - وجرى تعزيز التعاون المتبادل بين إسرائيل والبلدان الأخرى خلال السنوات الأخيرة، حيث تمت زيارتان قام بهما وفدان من مولدوفا وأوكرانيا.
    (1) Agreement on mutual cooperation between the Government of the Kingdom of Spain and the Government of the United Mexican States for the exchange of information relating to financial transactions conducted through financial institutions in order to prevent and combat operations from an unlawful source or money-laundering; UN 1 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجرى عن طريق المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال؛
    While mutual cooperation between developing countries is growing, there is concurrent demand on multilateral organizations for support in guiding the flow of resources to ensure that all benefit from South-South cooperation; to draw attention to the problems and challenges faced by developing countries; and to encourage mutual support. UN وعلى الرغم من نمو التعاون المشترك بين البلدان النامية، يوجد طلب للحصول على دعم المنظمات المتعددة الأطراف بغية توجيه تدفق الموارد بصورة تكفل استفادة الجميع من التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ ولتوجيه الانتباه إلى المشاكل والتحديات التي تواجه البلدان النامية؛ وتشجيع التعاضد.
    2. The Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) is a structure uniting the countries of the Asian continent which sets before them the task of strengthening mutual cooperation between Asian States with a view to stabilizing and safeguarding the region. UN 2 - ويعد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هيكلا يوحد بلدان القارة الآسيوية ويطرح أمامها مهمة تعزيز التعاون المشترك بين الدول الآسيوية بهدف إرساء الاستقرار في المنطقة وصونها.
    This situation calls for the international community's programme of action to include mutual cooperation between the developed countries and developing and least developed countries; and among countries that have strong economies, international institutions and the countries in crisis. UN وتقتضي هذه الحالة أن يتضمن برنامج عمل المجتمع الدولي التعاون المشترك بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان اﻷقل نمو؛ وبين البلدان ذات الاقتصادات القوية والمؤسسة الدولية، والبلدان التي تمر بأزمة.
    The special challenges faced by our sister State of Haiti have also provided occasion for mutual cooperation between CARICOM and the United Nations. UN كما أتاحت أيضا التحديات الخاصة التي تواجهها الدولة الشقيقة هايتي المناسبة للتعاون المتبادل بين الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة.
    264. The Courses of Study (government guidelines for teaching) revised in 2008 and 2009 continue to emphasize the importance of respect for human rights, equality of men and women, mutual understanding and cooperation, and creation of a family with mutual cooperation between men and women. UN 264 - لا تزال المناهج الدراسية (المبادئ التوجيهية الحكومية للتدريس) المنقحة في عامي 2008 و 2009 تشدد على أهمية احترام حقوق الإنسان، والمساواة بين الرجل والمرأة، والتفاهم المتبادل والتعاون، وتنشئة الأسرة بالتعاون المتبادل بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more