"mutual cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المتبادل في
        
    • التعاون المشترك في
        
    • التعاون فيما بينها في
        
    • التعاون المتبادل على
        
    • في التعاون المتبادل
        
    • بالتعاون المتبادل
        
    Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
    This framework provides an excellent basis on which to build mutual cooperation in a variety of areas, particularly in maintaining international peace and security and promoting respect for human rights in the CSCE area. UN ويوفر هذا الاطار أساسا ممتازا لبناء التعاون المتبادل في مختلف الميادين وبصفــة خاصـة صون السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع احتـرام حقـــوق الانســان في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In this connection, special reference may be made to the Cooperation Agreement concluded on 9 October 1990, which provided for mutual cooperation in all fields: political, economic and social, scientific and cultural. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة بوجه خاص الى اتفاق التعاون المبرم في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، والذي ينص على التعاون المتبادل في جميع الميادين: السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعلمية والثقافية.
    Pakistan reaffirms its commitment to strengthen mutual cooperation in the fight against terrorism. UN وباكستان تعيد التأكيد على التزامها بتعزيز التعاون المشترك في مجال مكافحة الإرهاب.
    mutual cooperation in Criminal Matters Bill, in April 2006; UN - مشروع قانون التعاون المتبادل في المسائل الجنائية، في نيسان/أبريل 2006؛
    Support for the United Nations instruments on organized crime and corruption would intensify international efforts to counter such expansion, and strengthen mutual cooperation in confronting cross-border crimes. UN ومن شأن الدعم لصكوك الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد أن يكثف الجهود الدولية لمكافحة التوسع، وأن يعزز التعاون المتبادل في مواجهة الجرائم العابرة للحدود.
    mutual cooperation in Criminal Matters Bill, in April 2006; UN - مشروع قانون التعاون المتبادل في المسائل الجنائية، في نيسان/أبريل 2006؛
    Proposed legislative amendments that the Government expects to introduce into Parliament during 2006 will further enhance the effectiveness of mutual cooperation in this area. UN كما أن التعديلات التشريعية المقترحة التي تتوقع الحكومة طرحها على البرلمان ستُزيد من تحسين فعالية التعاون المتبادل في هذا المجال.
    :: Extradition treaty, treaty on mutual cooperation in criminal matters, and the treaty on the reciprocal execution of judicial decisions, signed in Nairobi on 28th May 1990; UN :: معاهدة تسليم المجرمين، ومعاهدة التعاون المتبادل في الشؤون الجنائية، ومعاهدة التنفيذ المتبادل للقرارات القضائية، الموقعة في نيروبي في 28 أيار/مايو 1990؛
    23. OHCHR is engaged in dialogue with the Organization of American States (OAS) on enhancing mutual cooperation in the Latin American and Caribbean region. UN 23- شرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في حوار مع منظمة الدول الأمريكية بشأن توطيد التعاون المتبادل في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    18. Paragraph 3 (a), (b) and (c) focuses on mutual cooperation in the investigation, prosecution and punishment of offenders. UN ٨١- وتركز الفقرة ٣)أ( و)ب( و)ج( على التعاون المتبادل في الكشف عن الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    In relations between States, the independence, sovereignty and territorial integrity of States must be respected, while at the same time this should not be an obstacle to mutual cooperation in the event of natural disasters and calamities that require humanitarian intervention. UN وفي العلاقات فيما بين الدول ينبغي احترام استقلال الدول وسيادتها ووحدة أراضيها، وفي نفس الوقت يجب أن لا تكون هذه اﻷمور عقبة في طريق التعاون المتبادل في حالة وقوع الكوارث الطبيعية والمآسي التي تتطلب تدخلا إنسانيا.
    (d) Reinforcing the various forms of mutual cooperation in the criminal field; UN (د) تعزيز مختلف أشكال التعاون المتبادل في المجال الجنائي؛
    Over the past year, the Secretariat and the Commission have worked together to implement mutually agreed measures to enhance information exchange, share lessons, develop mechanisms to monitor readiness, build training capacity and enhance mutual cooperation in the area of peacekeeping. UN وعلى مدار السنة الماضية، عملت الأمانة العامة والمفوضية معا لتنفيذ التدابير المتفق عليها بينهما لتعزيز تبادل المعلومات، وتقاسم الدروس، ووضع آليات لرصد درجة الاستعداد، وبناء القدرات التدريبية، وتعزيز التعاون المتبادل في مجال حفظ السلام.
    The Commission noted the increased cooperation and partnership at the international level, citing as an example the recent memorandum of understanding signed by UNODC and the European Commission as an expression of their joint commitment to increase mutual cooperation in efforts to prevent and combat illicit drug production and trafficking. UN ولاحظت اللجنة تزايد التعاون والشراكات على الصعيد الدولي، وذكرت مثالا على ذلك مذكرة التفاهم التي وقّعها مؤخرا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية الأوروبية، تعبيرا عن التزامهما المشترك بزيادة التعاون المتبادل في جهود منع ومكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    The Institute's relationship with the African Union is progressing well and mutual cooperation in this regard is developing into stronger ties based on the technical capacity of the Institute in issues related to crime and development in the region. UN وتمضي علاقة المعهد بالاتحاد الأفريقي قدما بصورة جديدة وينمو التعاون المشترك في هذا المضمار ليُشكِّل روابط أقوى تستند إلى قدرة المعهد التقنية في المسائل المتصلة بالجريمة والتنمية في المنطقة.
    The wide-ranging contacts established through mutual cooperation in the political, security, economic and financial fields, as well as those of social, cultural and human relations, serve as a basis to build understanding and trust while respecting and enhancing the diversity characteristic of the region. UN والاتصالات الواسعة النطاق التي أقيمت من خلال التعاون المشترك في الميادين السياسية واﻷمنية والاقتصادية والماليــة عــلاوة على العلاقات الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، تشكل أساسا لبناء التفاهم والاستئمان في الوقت الذي تحترم وتعزز فيه سمات اﻹقليم المتنوعة.
    ECO and UNFPA signed a Memorandum of Understanding for mutual cooperation in October 1994, on the occasion of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. UN وقعت منظمة التعاون الاقتصادي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مذكرة تفاهم بشأن التعاون المشترك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    4. Emphasizes the importance for all Balkan States to promote mutual cooperation in all fields; UN ٤ - تؤكد أهمية أن تقوم دول البلقان جميعها بتعزيز التعاون فيما بينها في جميع الميادين؛
    Wishing to promote mutual cooperation in preventing illegal acts against the historical and cultural legacy of peoples, UN ورغبة منه في تعزيز التعاون المتبادل على منع الأفعال غير المشروعة المرتكبة ضد التراث التاريخي والثقافي للشعوب،
    The developments offered hope for future mutual cooperation in the Middle East. UN وهذه التطورات تبعث على اﻷمل في التعاون المتبادل مستقبلا في الشرق اﻷوسط.
    The list of treaties relating to mutual cooperation in criminal matters concluded or acceded to by the Kingdom is as follows: UN أما عن قائمة المعاهدات التي تتعلق بالتعاون المتبادل في المسائل الجنائية التي أبرمتها أو انضمت إليها المملكة فهي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more