"mutual legal assistance and extradition" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
        
    • المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين
        
    • تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
        
    • تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين
        
    • بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
        
    • المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم
        
    • والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
        
    • والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين
        
    • للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
        
    • المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المتهمين
        
    • المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين
        
    • بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
        
    • بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين
        
    • المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين
        
    • للمساعدة القانونية المتبادلة ولتسليم المطلوبين
        
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN خبير في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    mutual legal assistance and extradition UN المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    However, enactment of legislation on mutual legal assistance and extradition is still needed in almost all States. UN بيد أن معظم دول المنطقة لم تسن بعد تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Standardized forms on mutual legal assistance and extradition were also endorsed. UN كما اعتُمدت نماذج موحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    They provide for both mutual legal assistance and extradition: UN وهي تنص على تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين:
    However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition. UN إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. UN وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية.
    International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. UN كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    In addition, Thailand has entered into bilateral treaties on mutual legal assistance and extradition. UN وبالإضافة إلى هذا فإن تايلند عقدت معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Capacity to handle mutual legal assistance and extradition matters UN :: القدرة على التعامل مع مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Prosecutors were designated and specialized for mutual legal assistance and extradition. UN وتمَّ تعيين مدَّعين عامِّين متخصِّصين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    The Handbook on mutual legal assistance and extradition, produced by UNODC, will be launched during the sixth session of the Conference. UN وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر.
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Benli Salih UN خبرة في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Demïr UN خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN لديه خبرة في التعاون الدولي، بما يشمل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين
    mutual legal assistance and extradition UN تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين
    Four States have introduced comprehensive domestic laws on mutual legal assistance and extradition, while the remainder have either partially fulfilled this requirement or not done so at all. UN ووضعت أربع دول قوانين محلية شاملة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في حين أن بقية الدول إما استوفت هذا الشرط جزئيا أو لم تستوفه على الإطلاق.
    Part I: General provisions for mutual legal assistance and extradition UN الجزء 1: أحكام عامة تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Its 1960 Extradition Act established that cooperation in the extradition of alleged or convicted offenders must be conducted on the basis of bilateral extradition treaties or, in their absence, on the basis of reciprocity; a similar provision was included in all his Government's bilateral agreements on mutual legal assistance and extradition. UN ويُقر قانون التسليم الصادر في 1960 أن التعاون في تسليم المجرمين المزعومين أو المدانين يجب أن يكون على أساس معاهدات تسليم ثنائية أو على أساس المعاملة بالمثل في حالة عدم وجود هذه المعاهدات؛ وأُدرِج حكم مشابه في كل الاتفاقات الثنائية التي تعقدها الحكومة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم.
    Several speakers underscored the importance of international cooperation in fighting child sexual exploitation effectively through the exchange of information on " travelling " offenders, mutual legal assistance and extradition. UN 42- وشدّد عدة متكلّمين على أهمية التعاون الدولي على مكافحة استغلال الأطفال جنسيا مكافحة فعّالة من خلال تبادل المعلومات عن الجناة " المتنقّلين " والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Technical assistance in the area of international cooperation needed to be intensified as a matter of priority, including in the areas of joint investigations, mutual legal assistance and extradition. UN وأشير إلى ضرورة تكثيف المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي كأمر له أولوية، بما يشمل مجالات التحقيقات المشتركة والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    22. Eleven States have either no laws, or limited laws in place for mutual legal assistance and extradition. UN 22 - هناك 11 دولة إما لا تملك قوانين، أو مجرد قوانين محدودة، للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    That gap in international law had been recognized for some time and was particularly evident in the field of State cooperation, including mutual legal assistance and extradition. UN وتم الاعتراف منذ مدة بوجود ثغرة في القانون الدولي تجلَّت في مجالات التعاون بين الدول، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المتهمين.
    At the same time, such assistance should be sufficiently consistent to allow for an adequate degree of legislative harmonization in each country so that they might exchange mutual legal assistance and extradition requests, conclude agreements or arrangements on joint investigations and participate in other forms of international cooperation. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تكون هذه المساعدة متَّسقةً بما فيه الكفاية للسماح بدرجة كافية من المواءمة التشريعية في كل بلد بحيث يمكن تبادُل طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة وتسليم المجرمين وإبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التحقيقات المشتركة والمشارَكة في أشكال أخرى من التعاون الدولي.
    It must be recognised, however, that proper implementation of this instrument will require technical assistance as well as training for judges, prosecutors and police officers, for there is total lack of experience in matters related to mutual legal assistance and extradition. UN بيد أنه لا بد من الاعتراف بأن التنفيذ الصحيح لهذا الصك يتطلب مساعدة تقنية فضلا عن تدريب القضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة، حيث أن هناك افتقارا كاملا للخبرة في المسائل المتصلة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    United Nations human rights mechanisms have raised concerns over special counter-terrorism provisions that restrict certain rights in some States, which may in turn make it difficult to implement international agreements on mutual legal assistance and extradition. UN إلا أن آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أبدت قلقا إزاء النصوص القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي تقيد حقوقا معينة في بعض الدول مما يمكن أن يتعذر معه تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين.
    It was ascertained, by comparing the lists of authorities under each of the two conventions, that in many States the authorities designated for receiving and sending requests for mutual legal assistance and extradition were the same for both conventions. UN وتم التأكّد، بالمقارنة بين قائمتي السلطات في إطار الاتفاقيتين، من أنّ السلطات المعيّنة في العديد من الدول لتلقي وإرسال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين هي واحدة لكلتا الاتفاقيتين.
    52. Conclude and implement mutual legal assistance and extradition agreements, where appropriate, to apprehend and prosecute perpetrators of trafficking in persons, in accordance with the relevant provisions of national and international law, including the Convention; UN 52 - إبرام اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة ولتسليم المطلوبين وتنفيذها للقبض على مرتكبي جرائم الاتجار بالأشخاص ومقاضاتهم، وفقا للأحكام ذات الصلة من القوانين الوطنية والقانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more