"mutual legal assistance requests" - Translation from English to Arabic

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات تبادل المساعدة القانونية
        
    • بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
        
    • طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    Improvement of case management systems to tack the mutual legal assistance requests UN تحسين نظم إدارة القضايا من أجل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
    Common reasons for the rejection of mutual legal assistance requests include the lack of information crucial for processing the request. UN ومن الأسباب الشائعة لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عدم تقديم معلومات ذات أهمية حاسمة لمعالجة الطلب.
    The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Among the many operational steps involved in asset recovery, mutual legal assistance requests are the most sensitive to differences between legal systems, time pressures and communication gaps. UN ومن بين الخطوات التنفيذية العديدة المطلوبة لاسترداد الموجودات، فإن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي الأكثر تأثرا بالاختلافات بين النظم القانونية وضغوط الوقت وفجوات الاتصالات.
    The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool enables justice system authorities to rapidly draft effective mutual legal assistance requests. UN وتمكّن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة السلطات القضائية من صوغ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بسرعة وفعالية.
    The CPC permits judicial authorities to respond to mutual legal assistance requests in the broadest possible sense. UN وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية للسلطات القضائية بالاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على أوسع نطاق ممكن.
    Article 552l CPC sets out the grounds for refusal of mutual legal assistance requests. UN وتحدّد المادة 5521 من مدونة الإجراءات الجنائية أسباب رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The execution of mutual legal assistance requests can be carried out in accordance with the procedure specified in the request, as long as this does not conflict with the Dutch legislation. UN ويمكن تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً للإجراء المحدد في الطلب، ما لم يتعارض هذا مع التشريعات الهولندية.
    The language and format of mutual legal assistance requests remained a problem. UN 17- ولا تزال لغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وشكلها يمثلان إشكالاً.
    Within this central authority, a special unit had been created to handle all mutual legal assistance requests. UN وأُسست وحدة خاصة داخل هذه السلطة المركزية لمعالجة كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Statistics were provided on mutual legal assistance requests sent and received since 2007, classified by State and by type of offence. UN وقُدِّمت إحصائيات عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة وطلباته الواردة منذ عام 2007، مبوَّبة بحسب الدولة وبحسب نوع الجريمة.
    Speakers highlighted that the Convention provided the relevant legal framework for mutual legal assistance and that certain tools had been developed to assist in the drafting of mutual legal assistance requests. UN وشدَّد المتكلمون على أنَّ الاتفاقية توفر الإطار القانوني المناسب للمساعدة القانونية المتبادلة وأشاروا إلى أنَّ هناك أدوات معيَّنة أُعدَّت من أجل المساعدة في صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Within this central authority, a special unit had been created to handle all mutual legal assistance requests. UN وأُسست وحدة خاصة داخل هذه السلطة المركزية لمعالجة كل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Indonesia has executed all mutual legal assistance requests received. UN وقد نفَّذت إندونيسيا جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي تلقتها.
    The Commission of Integrity is the Central Authority to receive and process mutual legal assistance requests on corruption-related matters. UN إنَّ هيئة النـزاهة هي السلطة المركزية المعنية بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بشأن الأمور المتعلقة بالفساد.
    He also presented positive examples of States that proactively cooperated with requesting States in the formulation of mutual legal assistance requests. UN كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    The United States central authority for mutual legal assistance requests is the Department of Justice, Office of International Affairs. UN والسلطة المركزية المختصة بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الولايات المتحدة هي مكتب الشؤون الدولية في وزارة العدل.
    For several States, mutual legal assistance requests involving coercive measures were subject to the principle of dual criminality, while non-coercive measures were not. UN وفيما يخصُّ عدَّة دول، تخضع طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة التي تشتمل على تدابير قسْرية لمبدأ ازدواجية التجريم، في حين لا تخضع لذلك التدابير غير القسْرية.
    mutual legal assistance requests were issued to several European Union countries for disclosure of financial data. UN وتم إصدار طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة لعدّة بلدان في الاتحاد الأوروبي للكشف عن البيانات المالية.
    43. Nicaragua has positively replied to mutual legal assistance requests involving legal persons. UN 43- وقد استجابت نيكاراغوا لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة بخصوص أشخاص اعتباريين.
    This entails fostering country-level dialogue and technical assistance by, for example, sponsoring meetings and workshops that bring together the parties involved at the national, regional and international level, as necessary, and providing advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research and mutual legal assistance requests. UN ويستلزم ذلك إجراء حوار على الصعيد القطري وتوفير المساعدة التقنية، مثل رعاية اجتماعات وحلقات عمل تضم الأطراف المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، وتقديم خدمات استشارية من أجل دعم إعداد التقارير التحليلية والبحوث القانونية وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more