"mutual obligations and responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة
        
    • الواجبات المتبادلة والمسؤوليات
        
    • الواجبات والمسؤوليات المتبادلة
        
    All States parties should therefore work towards achieving a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear- and non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. UN ولذلك يتعين علىجميع الدول الأطراف أن تعمل على تحقيق توازن منصف بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بهدف تحقيق القضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    On the other hand, the mutual obligations and responsibilities of both nuclear- and non-nuclear-weapon States under the Treaty have been virtually submerged in the issues of verification and compliance. UN ومن ناحية أخرى، ما برحت الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة، غارقة في مسائل التحقق والامتثال.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.
    The States parties to the NPT should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وإن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تعمل من أجل توازن منصف بين الواجبات المتبادلة والمسؤوليات التي تفرضها المعاهدة، بهدف تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The non-aligned States parties remained fully convinced that the NPT was a key instrument with regard to both non-proliferation and nuclear disarmament, as it sought to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تظل مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تُشكل أداة رئيسية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي إذ تحاول كفالة توازن بين الواجبات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    The NPT sought to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon States and those of non-nuclear-weapon States. UN وتهدف معاهدة عدم الانتشار إلى ضمان إيجاد توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    :: mutual obligations and responsibilities UN :: الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة
    :: mutual obligations and responsibilities UN :: الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة
    All of the States Parties to the NPT should work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities under the Treaty with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بموجب المعاهدة بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة.
    The States parties to the NPT should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي أن تعمل الدول الأطراف في المعاهدة صوب تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة وفقا للمعاهدة، بقصد تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    States parties to the Treaty should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تعمل على تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بموجب المعاهدة، بغية تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    " This approach is consistent with the 1999 White Paper, which recognized that, in modernizing any constitution, account should be taken of the mutual obligations and responsibilities involved in the partnership between the United Kingdom and the Overseas Territories. UN " ويتماشى هذا النهج مع الكتاب الأبيض لعام 1999 الذي أقرّ بأنه عند تحديث أي دستور، ينبغي مراعاة الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة التي تنطوي عليها الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    All of the States Parties to the NPT should work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear and non-nuclear weapon states with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة الواقعة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، بغية إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    4. The States parties believe that the Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and they will work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. UN ٤ - تؤمن الدول الأطراف بأن المعاهدة أداة رئيسية في وقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية، وتعلن أنها ستعمل من أجل تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    (k) States parties to the NPT should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty; UN (ك) ينبغي أن تعمل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لتحقيق توازن منصف بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بموجب المعاهدة؛
    (k) States parties to the NPT should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty. UN (ك) ينبغي أن تعمل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على تحقيق توازن منصف بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بموجب المعاهدة.
    110. Mr. Akinsanya (Nigeria) congratulated Norway on its report on Global Partnerships for Development, highlighting in particular its reference to the mutual obligations and responsibilities of countries, both developing and developed, in attaining the Millennium Development Goals. UN 110 - السيد أكينسانيا (نيجيريا): هنأ النرويج على تقريرها عن التحالفات العالمية من أجل التنمية، وشدد بوجه خاص على الإشارة إلى الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    69. With regard to Anguilla, the information submitted by the administering Power under article 73 e of the Charter of the United Nations indicates, inter alia, that, consistent with the 1999 White Paper, in modernizing any constitution, account should be taken of the mutual obligations and responsibilities involved in the partnership between the United Kingdom and the Overseas Territories. UN 69 - وفيما يتعلق بأنغيلا، تشير المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ضمن أشياء أخرى، إلى أنه يتعين، وفقا للورقة البيضاء لعام 1999، أن تتم عند تحديث أي دستور مراعاة الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة التي تنطوي عليها الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    NPT is the essential foundation for nuclear disarmament, and the States parties to the NPT should work towards a fair balance between mutual obligations and responsibilities under the Treaty, with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons. UN وتشكل معاهدة عدم الانتشار القاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي، وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعمل من أجل توازن منصف بين الواجبات المتبادلة والمسؤوليات التي تفرضها المعاهدة، بهدف تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The non-aligned States parties remained fully convinced that the NPT was a key instrument with regard to both non-proliferation and nuclear disarmament, as it sought to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تظل مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تُشكل أداة رئيسية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي إذ تحاول كفالة توازن بين الواجبات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more