"mutual relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات المتبادلة
        
    • علاقات متبادلة
        
    • علاقاتها المتبادلة
        
    • العلاقات الثنائية
        
    • العلاقات المشتركة
        
    • تعاهدية
        
    • والعلاقات المتبادلة
        
    • صلة اتفاقية
        
    These meeting aimed at discussing urgent and important matters, exchange views and strengthen the mutual relations which generally are very good. UN ويهدف هذا الاجتماع إلى مناقشة المسائل العاجلة والمهمة، وتبادل وجهات النظر وتعزيز العلاقات المتبادلة التي تعتبر عموما جيدة جدا.
    Their international legal recognition is called for by the economic and political interests of the world community in developing mutual relations. UN وأصبح الاعتراف القانوني الدولي بها مطلوبا للمصالح الاقتصادية والسياسية للمجتمع العالمي لتنمية العلاقات المتبادلة.
    The practices in use in mutual relations between the central and regional authorities must be reviewed and optimized. UN ويجب معاودة النظر في الممارسات المتبعة في العلاقات المتبادلة بين السلطات المركزية واﻹقليمية وإيصالها إلى الوضع اﻷمثل.
    Vanuatu has maintained mutual relations with Cuba and has strengthened relations through South-South cooperation. UN وتقيم فانواتو علاقات متبادلة مع كوبا، كما تعمل على تعزيز العلاقات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Lithuania, Latvia and Estonia, as sovereign Member States of the Baltic region, expect every neighbouring State to respect their national laws and regulations and to observe the principles of international law in their mutual relations. UN إن ليتوانيا ولاتفيا واستونيا، بوصفها دولا أعضاء ذات سيادة في منطقة بحر البلطيق، تتوقع من كل دولة مجاورة أن تحترم قوانينها وأنظمتها الوطنية، وأن تحترم مبادئ القانون الدولي في علاقاتها المتبادلة.
    A comparison of results from different times provides information on continuations and breaks in the mutual relations between the genders. UN وتتيح مقارنة النتائج المتحققة في مختلف الأوقات معلومات عن الاستمرارية والانقطاع في العلاقات المتبادلة بين الجنسين.
    In recent years, the countries of the region have made considerable progress at both the domestic level and in developing mutual relations. UN لقد حققت بلدان المنطقة، في السنوات الأخيرة، تقدما كبيرا على الصعيد المحلي وصعيد تنمية العلاقات المتبادلة على حد سواء.
    A comparison of results from different times provides information on continuations and breaks in the mutual relations between the genders. UN وتتيح المقارنة مع المرات المختلفة معلومات عن الاستمرارية والانقطاع في العلاقات المتبادلة بين الجنسين.
    Such cooperation was an integral part of the mutual relations of developing countries and an important means to promote the exchange of ideas, experience and knowledge. UN ومثل هذا التعاون يشكل جزءا لا يتجزأ من العلاقات المتبادلة بين البلدان النامية، إلى جانب كونه وسيلة هامة لتشجيع تبادل الأفكار والتجارب والمعارف.
    Desiring to contribute to that end through the normalization of mutual relations, UN ورغبة منهما في المساهمة في تحقيق تلك الغاية عن طريق تطبيع العلاقات المتبادلة بينهما،
    Instead, he has chosen to hold up the process by putting forward new and unacceptable conditions for the normalization of mutual relations. UN بل لقد اختار أن يعرقل العملية، بتقديمه شروطا جديدة لتطبيع العلاقات المتبادلة كانت غير مقبولة.
    Such acts will further aggravate the state of the mutual relations between Afghanistan and Pakistan. UN فمن شأن هذه اﻷعمال أن تزيد من تفاقم حالة العلاقات المتبادلة بين أفغانستان وباكستان.
    The development of mutual relations with neighbouring countries in the region will be greatly strengthened. UN وسيجري تنمية العلاقات المتبادلة بصورة كبيرة مع البلدان المجاورة.
    Realizing that economic cooperation is an important element for the development of mutual relations on a stable and firm basis, as well as desiring to develop and promote future cooperation, UN وإذ تدركان أن التعاون الاقتصادي يشكل عنصرا هاما من عناصر تنمية العلاقات المتبادلة على أساس مستقر وثابت، وإذ ترغبان كذلك في تطوير التعاون والنهوض به مستقبلا،
    After the end of World War II, following a short freeze in mutual relations in the 1950s, an intense expansion of commercial, and then political, cooperation between Czechoslovakia and Yugoslavia took place in the next decade. UN وبعد نهاية الحرب العالمية الثانية، وعلى إثر فترة قصيرة من تجميد العلاقات المتبادلة في الخمسينات حدث توسع كبير في مجال التعاون التجاري ثم في المجال السياسي بين تشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا في العقد التالي.
    The Federal Republic of Yugoslavia can only deplore such an attitude on the part of Albania, which does not contribute to the normalization of mutual relations. UN ولا يسع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلا أن تعرب عن أسفها لوقوف ألبانيا هذا الموقف الذي لا يساهم في تطبيع العلاقات المتبادلة.
    In spite of these and other challenges, Pristina and Belgrade continued to take steps towards reshaping mutual relations and implementing the European Union-facilitated agreements. UN وعلى الرغم من هذه التحديات وغيرها، فإن بريشتينا وبلغراد واصلتا اتخاذ الخطوات صوب إعادة تشكيل العلاقات المتبادلة وتنفيذ الاتفاقات التي تولى تيسيرها الاتحاد الأوروبي.
    9. We believe that, in order to achieve a more effective, optimal level of cooperation and interaction between CICA and the United Nations, their mutual relations should in future be founded on a regular and well-organized basis. UN 9 - ونعتقد أنه من أجل بلوغ مستوى أمثل وأكثر فعالية من التعاون والتفاعل بين المؤتمر والأمم المتحدة، لا بد لهما من أن يقيما في المستقبل علاقات متبادلة على أساس دوري وحسن التنظيم.
    The Executive, Legislative and Judicial branches of government are independent and harmonious in their mutual relations. UN والفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكم مستقلة وتتصف علاقاتها المتبادلة بالانسجام.
    These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام.
    However, following the signing of a number of agreements on mutual cooperation and the exchange of several official visits between authorities of the host Government and Albania, a better understanding and better cooperation have developed in the two countries' mutual relations. UN ومع ذلك ففي أعقاب توقيع عدد من الاتفاقات بشأن التعاون المشترك وتبادل الزيارات للعديد من المسؤولين بين سلطات الحكومة المضيفة وألبانيا، نشأ فهم وتعاون أفضل في العلاقات المشتركة بين البلدين.
    " Whether any such reaction amounts to a mere comment, a mere reserving of position, a rejection merely of the particular reservation or a wholesale rejection of any mutual relations with the reserving State under the treaty consequently depends on the intention of the State concerned " ; UN " معرفة ما إذا كانت الدولة التي يكون رد فعلها على هذا النحو تقوم بمجرد التعليق على التحفظ، أو تتحفظ بموقفها فحسب؛ أو ترفض التحفظ المعني فقط أو كل علاقة تعاهدية بالدولة المتحفظة في إطار المعاهدة، تتوقف بالتالي على نية الدولة المعنية " ().
    mutual relations between Uzbekistan and the Republic of Karakalpakstan are governed by bilateral treaties and agreements. UN والعلاقات المتبادلة بين أوزبكستان وجمهورية كاراكالباكستان تحكمها المعاهدات والاتفاقات الثنائية.
    " Whether ... such [a negative] reaction amounts to a mere comment, a mere reserving of position, a rejection merely of the particular reservation or a wholesale rejection of any mutual relations with the reserving State under the treaty consequently depends on the intention of the State concerned. " UN " إن معرفة ما إذا كانت الدولة التي يكون رد فعلها على هذا النحو تقوم بمجرد التعليق على التحفظ أو تعرب عن موقفها في هذا الصدد، وهل هي ترفض التحفظ المعني فقط أو كل صلة اتفاقية بالدولة المتحفِّظة في إطار المعاهدة، تتوقف بالتالي على نية الدولة المعنية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more