"mutual trade" - Translation from English to Arabic

    • التبادل التجاري
        
    • التجارة المتبادلة
        
    • التجاري المتبادل
        
    • للتجارة المتبادلة
        
    • تجارتها المتبادلة
        
    Its implementation will contribute to the revitalization of mutual trade and to the expansion of investment ties in the region. UN وسيسهم تنفيذه في تنشيط التبادل التجاري وتوسيع نطاق علاقات الاستثمار في المنطقة.
    The mutual trade of the Baltic States was growing at the same rate as the total, but trade with eastern European countries expanded faster. UN وكان التبادل التجاري فيما بين دول البلطيق ينمو بنفس معدل المجموع، ولكن نطاق التجارة مع بلدان أوروبا الشرقية اتسع على نحو أسرع.
    In the field of trade and economy, in spite of a number of difficulties, the volume of mutual trade in 1996 amounted to $17.8 billion. UN وفي مجال التجارة والاقتصاد، بلغ حجم التبادل التجاري في عام ١٩٩٦ ما قيمته ١٧,٨ بليون دولار، رغم وجود عدد من الصعوبات.
    In this context, we positively assess the initiated process of liberalization of mutual trade through numerous bilateral agreements between our countries that have been already signed, or are being prepared. UN وفي هذا السياق، فإننا نقيم تقييما إيجابيا العملية التي بدئت لتحرير التجارة المتبادلة عن طريق الاتفاقات الثنائية المتعددة بين بلداننا التي وقعت بالفعل أو التي يجري إعدادها.
    The Protocol envisages a path for the development of the Palestinian economy during the interim period and thereafter which depends critically on further developing economic relations with Israel, greater openness in mutual trade flows and initiation of cooperation and coordination in growth-enhancing projects. UN ويتضمن البروتوكول تصوراً لمسار تنمية الاقتصاد الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية وما بعدها يتوقف بصورة حاسمة على زيادة تطوير العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل، وقدر أكبر من الانفتاح في مجال تدفقات التجارة المتبادلة والبدء في التعاون والتنسيق في المشاريع المعززة للنمو.
    The fact that both the Palestinian and the transition economies are moving away from restrictive trade environments could generate more mutual trade. UN إذ إن تحول الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بعيداً عن البيئات التجارية التقييدية يمكن أن يولد المزيد من التجارة المتبادلة بينهما.
    Moreover, we should ensure good governance and the rule of law, fiscal and monetary equilibrium, and strengthen South-South cooperation, giving special attention to mutual trade liberalization and reciprocal access to investments. UN وفضلا عن ذلك، يتعين علينا كفالة الحكم الرشيد وسيادة القانون، والتوازن المالي والنقدي؛ وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، مع إيلاء اهتمام خاص للتحرير التجاري المتبادل والفتح المتبادل لمجالات الاستثمار.
    There is therefore increased scope for cooperation among developing countries to expand mutual trade and investment and tighten industrial and technological cooperation. UN ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي.
    There is therefore increased scope for cooperation among developing countries to expand mutual trade and investment and tighten industrial and technological cooperation. UN ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي.
    There is therefore increased scope for cooperation among developing countries to expand mutual trade and investment and tighten industrial and technological cooperation. UN فهناك من ثم مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عرى التعاون الصناعي والتكنولوجي.
    In Latin America, the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and the Andean Community have moved rapidly ahead with the implementation of their programmes to liberalize mutual trade and establish customs unions. UN ففي أمريكا اللاتينية، خطت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة الأنديز خطوات حثيثة تجاه تنفيذ برامجمهما لتحرير التبادل التجاري وإقامة الاتحادات الجمركية.
    The dynamism of mutual trade gave a significant boost to the expansion of total exports of developing countries as a group, since it contributed half of the increase in their world exports. UN فدينامية التبادل التجاري عززت إلى حد كبير زيادة الصادرات اﻹجمالية للبلدان النامية كمجموعة، إذ أنها أسهمت بنصف الزيادة في صادراتها العالمية اﻹجمالية.
    Since 1981, mutual trade among developing countries has by and large doubled its share in total world trade, reaching 11 per cent in 1995. UN ومنذ عام ١٨٩١، تضاعفت على العموم حصة التبادل التجاري فيما بين البلدان النامية في التجارة العالمية اﻹجمالية، حيث بلغت ١١ في المائة عام ٥٩٩١.
    Its share in mutual trade among developing countries fell to 23 per cent, while its share in total world trade rose to a still modest 2.5 per cent. UN وقد انخفضت حصة التجارة اﻷقاليمية في التبادل التجاري بين البلدان النامية إلى ٣٢ في المائة، بينما ارتفعت حصتها من التجارة العالمية اﻹجمالية إلى معدل متواضع أيضا بلغ ٥,٢ في المائة.
    In Latin America, MERCOSUR and the Andean Group have rapidly moved ahead with the implementation of their programmes to liberalize mutual trade and establish customs unions. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية، سجلت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمجموعة اﻷندية تقدما سريعا على صعيد تنفيذ برامجهما الرامية إلى تحرير التجارة المتبادلة وإنشاء الاتحادات الجمركية.
    In Asia, ASEAN has accelerated implementation of its Free Trade Area, while SAARC decided to reduce barriers to mutual trade in a first group of products in 1996. UN وفي آسيا، عجلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تنفيذ اتفاق منطقة التجارة الحرة فيها، بينما قررت رابطة جنوبي آسيا للتعاون الاقليمي خفض الحواجز أمام التجارة المتبادلة في مجموعة أولية من المنتجات في عام ٦٩٩١.
    mutual trade is now largely liberalized within the Andean Group, the Central American Common Market (CACM) and the Caribbean Community (CARICOM). UN وقد أصبحت التجارة المتبادلة اﻵن محررة إلى حد بعيد ضمن المجموعة اﻷندية، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، والاتحاد الكاريبي.
    However, other intensively discussed criteria of Article XXIV have not been clarified, such as the meaning of the commitment to liberalize substantially all mutual trade. UN غير أنه لم يتم توضيح بعض المعايير اﻷخرى للمادة الرابعة والعشرين التي خضعت لمناقشات مكثفة، مثل معنى الالتزام بتحرير كل التجارة المتبادلة إلى حد بعيد.
    The Understanding nevertheless recognizes that the contribution to the expansion of world trade is increased if trade barriers are eliminated for all mutual trade and no major sector is excluded. UN ومع ذلك فإن التفاهم يسلﱢم بأن المساهمة في توسيع التجارة العالمية تزداد إذا ما تمت إزالة الحواجز التجارية بالنسبة لكل التجارة المتبادلة وإذا لم يتم استبعاد أي قطاع رئيسي.
    Therefore, our first priority in our investment activities is to ensure an integrated impact, leading to increased mutual trade, mutual investment and manufacturing cooperation among States members of the Bank. UN ولذلك، فإن أولويتنا الأولى في أنشطتنا الاستثمارية هي كفالة أثر متكامل يؤدي إلى زيادة التجارة المتبادلة والاستثمار المتبادل والتعاون التصنيعي فيما بين الدول الأعضاء في المصرف.
    13. It will be necessary to review the implications of the new international trading framework resulting from the Uruguay Round agreements for the use of existing policy instruments for promoting mutual trade cooperation among developing countries at national, bilateral, subregional and interregional levels. UN ١٣ - سيكون من الضروري استعراض آثار اﻹطار الجديد للتجارة الدولية الناتج عن اتفاقات جولة أوروغواي لاستخدام صكوك السياسات القائمة من أجل تعزيز التعاون التجاري المتبادل فيما بين البلدان النامية على المستويات الوطنية والثنائية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    The project's implementation would assist rapid development of mutual trade and increased investment activity in the region. UN وسيساعد تنفيذ المشروع على التطوير السريع للتجارة المتبادلة وزيادة النشاط الاستثماري في المنطقة.
    Most of the regional trade financing institutions of developing countries were designed with the aim of providing short- and medium-term credits for the financing of their mutual trade as well as their export trade with developed countries. UN ومعظم مؤسسات تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية مُصمﱠمة بهدف توفير ائتمانات قصيرة ومتوسطة اﻷجل ترمي إلى تمويل تجارتها المتبادلة وتجارتها التصديرية مع البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more