"mutually exclusive" - Translation from English to Arabic

    • يستبعد أحدهما الآخر
        
    • يستبعد بعضها بعضا
        
    • يتعارضان
        
    • يستبعد بعضها بعضاً
        
    • يستثني أحدهما الآخر
        
    • يستبعد كل منها الآخر
        
    • تستبعد إحداهما الأخرى
        
    • متعارضة
        
    • متنافية
        
    • يستبعد كل منهما الآخر
        
    • يستبعد أي منها الآخر
        
    • متمانعة
        
    • الأخر
        
    • يتنافيان
        
    • تتعارض مع بعضها البعض
        
    It was also noted that these two options are not mutually exclusive. UN ولوحظ أيضا أن هذين الخيارين لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Acceptance and objection are mutually exclusive, and definitively so, at least insofar as the effects of acceptance are concerned. UN فالقبول والاعتراض يستبعد أحدهما الآخر استبعاداً نهائيا، على الأقل فيما يخص آثار القبول.
    These organizational settings are not mutually exclusive. UN وهذه الصيغ التنظيمية لا يستبعد بعضها بعضا.
    The two were not mutually exclusive. UN فالجانبان لا يتعارضان مع بعضهما بعضاً.
    The categories chosen are therefore not always mutually exclusive. UN لذلك، فإن الفئات المختارة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    Palestinian reconciliation and negotiations did not have to be mutually exclusive. UN ويجب ألا تكون المصالحة والمفاوضات الفلسطينية عنصرين يستثني أحدهما الآخر.
    Different visiting schemes should be seen as complementary to each other, and are not mutually exclusive. UN وينبغي أن تعتبر مختلف خطط الزيارات مكملة لبعضها البعض، ولا يستبعد كل منها الآخر.
    He stressed that these two issues are not mutually exclusive. UN وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى.
    However, as the delegation of South Africa has pointed out in the past in this very meeting room, different priorities need not necessarily be mutually exclusive. UN ولكن، وكما أوضح وفد جنوب أفريقيا سابقا في هذه القاعة بالذات، ليست الأولويات المختلفة بالضرورة متعارضة.
    In view of the apparently mutually exclusive positions of the two sides, only sincere negotiations could lead to a fair and lasting settlement of the problem. UN وفي ضوء مواقف الجانبين التي يبدو أنها متنافية لا يمكن لغير المفاوضات المخلصة أن تؤدي إلى تسوية عادلة ودائمة للمشكلة.
    Those two proposals are not mutually exclusive. UN وهذان الاقتراحان لا يستبعد أحدهما الآخر.
    The Special Rapporteur would like to stress that these two requirements placed on States are not mutually exclusive. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على أن هذين المطلبين اللذين وُضِعَا على الدول لا يستبعد أحدهما الآخر.
    For India, nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are not mutually exclusive. UN وبالنسبة للهند، فإن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Employment creation and protection of the environment are not necessarily mutually exclusive objectives, however, and can often be made compatible. UN ومن ناحية ثانية لا يعد إيجاد العمالة وحماية البيئة هدفين يستبعد أحدهما الآخر بالضرورة، وكثيرا ما يمكن جعلهما متوائمين.
    It proposed the following options, which were not necessarily seen to be mutually exclusive: UN واقترح الخيارات التالية، التي لا تعتبر بالضرورة خيارات يستبعد بعضها بعضا:
    57. In the view of some delegations, the short-term and long-term approaches were not mutually exclusive. UN 57 - ورأت بعض الوفود أن النهجين القصير الأجل والطويل الأجل لا يتعارضان.
    The State party points out that these remedies, while distinct, are not mutually exclusive. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    Indeed human rights law and international humanitarian law are not mutually exclusive but rather should be regarded as complementary and mutually reinforcing to ensure the fullest protection to the persons concerned. UN وبالفعل، فإن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لا يستثني أحدهما الآخر ولكن ينبغي النظر إليهما بوصفها مكملين ومعززين لبعضهما البعض لضمان أكمل حماية للأشخاص المعنيين.
    The parties continued to maintain what my Personal Envoy has previously characterized as " an unyielding adherence to mutually exclusive positions " and no progress on the core issue of the final status of the Territory was registered. UN فقد ظل الطرفان محافظين على ما وصفه مبعوثي الشخصي من قبل بـأنه " تشبث متشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " ولم يحرَز أي تقدم في ما يتعلق بالقضية الجوهرية المرتبطة بالمركز النهائي للإقليم.
    85. The Expert Group Meeting noted that racial discrimination and gender discrimination were frequently viewed as separate, and sometimes even mutually exclusive, problems. UN 85 - ولاحظ اجتماع فريق الخبراء أن التمييز العنصري والتمييز الجنساني يُنظر إليهما في أحيان كثيرة باعتبارهما شكلين مستقلين من أشكال التمييز بل وأحيانا باعتبارهما مشكلتين تستبعد إحداهما الأخرى.
    My delegation acknowledges that all States members of the Conference have priorities, but we believe that different priorities need not necessarily be mutually exclusive. UN ويقر وفد بلادي بأن لكل دولة عضو في المؤتمر أولوياتها، ولكننا نعتقد بأن تلك الأولويات المختلفة ليست متعارضة بالضرورة.
    These have been grouped into a number of categories for ease of reference, but most of these categories are not mutually exclusive. UN وصنفت هذه الأنشطة في عدد من الفئات لتيسير الرجوع إليها، ولكن معظم هذه الفئات ليست متنافية.
    It was a way of broadening the thinking on the future status of Western Sahara and of generating new ideas that might help the parties to overcome their inability to move beyond their mutually exclusive positions. UN فهذه وسيلة لتوسيع نطاق التفكير بشأن الوضع المستقبلي للصحراء الغربية، وتوليد أفكار جديدة من شأنها أن تساعد الطرفين في التغلب على عجزهما عن تجاوز موقفيهما اللذين يستبعد كل منهما الآخر.
    Additionally, it does not preclude the development of other robust and valid indicators, which are not mutually exclusive. UN وإضافة إلى ذلك، فهي لا تمنع وضع مؤشرات قوية وسليمة أخرى لا يستبعد أي منها الآخر.
    His delegation believed that political and economic rights were not mutually exclusive but in fact reinforced each other. UN وقال إن وفده يعتقد أن الحقوق السياسية والاقتصادية ليست متمانعة ولكنها في الواقع متعاضدة.
    Interpretation of types of project activity to be mutually exclusive (decision 17/CP.7, paragraph 6 (c), (i), (ii) and (iii)) UN دال - بيان أن كلا من أنواع أنشطة المشاريع مستقل عن الأخر (الفقرات 6(ج)`1` و`2` و`3` من المقرر 17/م أ-7)
    The two bodies of law are complimentary and not mutually exclusive. UN فالقانونان يتكاملان ولا يتنافيان.
    Any such reporting framework should take into account existing reporting obligations. The group recognized that the three options were not mutually exclusive. UN وينبغي أن يراعي أي إطار للإبلاغ التزامات الإبلاغ السائدة ورأى الفريق أن الخيارات الثلاثة لا تتعارض مع بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more