"mwaf" - Translation from English to Arabic

    • شؤون المرأة في ميانمار
        
    • اتحاد الشؤون النسائية
        
    Since 2003, MWAF has undertaken to review the complaints and renders assistance to victims of domestic violence. UN وقد شرع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في استعراض الشكاوى وهو يقدم المساعدة لضحايا العنف المنزلي منذ عام 2003.
    The MWAF reviewed domestic violence complaints and helped victims bring the perpetrators to justice. UN وقد قام اتحاد شؤون المرأة في ميانمار باستعراض شكاوى العنف المنـزلي وساعد الضحايا في تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The subcommittees under the Working Committee are to cooperate among them in the implementation of the MWAF. UN ومن المتعين أن تتعاون اللجان الفرعية التابعة للجنة العاملة فيما بينها في تنفيذ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار.
    18. The membership of the MWAF includes public service personnel, intellectuals and intelligentsia and experts. UN 18 - وتشمل عضوية اتحاد شؤون المرأة في ميانمار العاملين في الخدمة العامة والمفكرين وفئة المثقفين والخبراء.
    The MNCWA coordinated cooperation between the MWAF and ministry units assisting the Federation. UN وتنسق اللجنة الوطنية للشؤون النسائية في ميانمار التعاون بين اتحاد الشؤون النسائية والوحدات الوزارية التي تساعد الاتحاد.
    20. The two main aims of MWAF are the development and the protection of women. UN 20 - ويتمثل الهدفان الرئيسيان لاتحاد شؤون المرأة في ميانمار في النهوض بالمرأة وحمايتها.
    85. The MWAF has implemented micro-financing program in order to alleviate poverty in rural area. UN 85 - ونفذ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار برنامجاً للتمويل البالغ الصغر من أجل تخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية.
    Lastly, he requested information on the relationship between the MWAF and the Myanmar Human Rights Body, the latter's composition, and the role of each of those bodies in handling complaints filed by women. UN وفي ختام كلمته طلب معلومات عن العلاقة بين اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وهيئة حقوق الإنسان في ميانمار، وعن تكوين تلك الهيئة والدور الذي يقوم به كل من الهيئتين في معالجة الشكاوى التي تقدمها النساء.
    Complaints submitted to the MWAF were reviewed by a committee, which, where appropriate, forwarded them to the departments concerned for action. UN وذكرت أن الشكاوى التي تقدَّم إلى اتحاد شؤون المرأة في ميانمار تستعرضها إحدى اللجان التي تقدِّمها، حسبما يكون ملائماً، إلى الإدارات المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    Domestic violence cases were often handled by the counselling centres, reported to the MWAF and transmitted to the appropriate units. UN وفي كثير من الأحيان تتولى مراكز المشورة بحث حالات العنف المنـزلي وتبلّغ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بها وتحيلها إلى الوحدات المختصة.
    She would welcome information regarding the Working Committee's relations with the MWAF, which was also responsible for implementing such policies and programmes, and regarding the Federation's degree of autonomy. UN وقالت إنها سوف ترحّب بتلقي أية معلومات بشأن علاقات اللجنة العاملة باتحاد شؤون المرأة في ميانمار الذي يتولى أيضاً مسؤولية تنفيذ هذه السياسات والبرامج، وبشأن درجة استقلالية الاتحاد.
    The MWAF had its own budget with initial financing from the Government and further funding from donations and small businesses operated by the Federation. UN وذَكَرت أن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار له ميزانيته الخاصة به وذلك بتمويل أوّلي من الحكومة وتمويل إضافي من المِنح ومن المشاريع التجارية الصغيرة التي يديرها الاتحاد.
    A working group on prevention was in place; chaired by the Deputy Minister of Welfare, Relief and Resettlement, it included representatives of the MWAF and national and international NGOs. UN وقد شُكّل فريق عامل معني بالوقاية، وهو فريق يرأسه نائب وزير الرعاية والإغاثة وإعادة التوطين ويضم ممثلين عن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وعن منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Reference: Educations Report & Gender statistic in Myanmar (MNCWA, MWAF). Employment Percentage of Senior Official Positions held by Women in Public Sector UN المرجع: تقرير التعليم والإحصاء الجنساني في ميانمار (لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة، واتحاد شؤون المرأة في ميانمار.
    The MWAF had provided Cyclone Nargis victims with food, clothing, shelter and microcredit facilities and had participated in assessments of the situation of women in disaster areas. UN وذَكَر أن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار قدّم إلى ضحايا إعصار " نارغيس " الغذاء والملابس والمأوى وتسهيلات الائتمانات الصغيرة، كما أنه شارك في عمليات تقييم وضع المرأة في المناطق المنكوبة.
    Women whose rights under the Convention were violated could address themselves to the police, the Ministry of Home Affairs or the MWAF for administrative or legal action. UN واختتم كلمته قائلاً إنه يمكن للنساء اللواتي تُنتَهك حقوقهن التي يكفلها الدستور أن تتوجهن إلى الشرطة أو إلى وزارة الشؤون الداخلية أو إلى اتخاذ شؤون المرأة في ميانمار من أجل اتخاذ إجراء إداري أو قانوني.
    Of the several thousand cases brought to the attention of the MWAF every year during the period 2005 to 2007, approximately half had been referred to the departments concerned for legal action. UN ومن بين الحالات التي أُبلغ بها اتحاد شؤون المرأة في ميانمار كل سنة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 والتي يبلغ عددها بضعة آلاف أحيل نصف تلك الحالات تقريباً إلى الإدارات المعنية من أجل اتخاذ إجراء قانوني.
    10. To widely reach the message of implementation of Women's Development and Safety task, MWAF has published ``May Myanmar''journal monthly and ``Myanmar Women Affairs' 'magazine annually. UN 10 - وحتى تنتشر على نطاق واسع رسالة تنفيذ مهمة إنماء النساء وتحقيق الأمن لهن، ينشر اتحاد شؤون المرأة مجلة شهرية بعنوان " ماي ميانمار " وأخرى سنوية بعنوان " شؤون المرأة في ميانمار " .
    4. The MNCWA had been established in 1996 in order to ensure implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; the MWAF had been set up in 2003 to implement the principles and guidelines laid down by the MNCWA. UN 4 - وقد أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار في عام 1996 من أجل ضمان تنفيذ منهاج عمل بيجين؛ كما أن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار قد أنشئ في عام 2003 من أجل تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار.
    15. It would be useful to know whether the MWAF was empowered to rule on complaints submitted to it or to bring them before a court of law, whether it helped women institute legal proceedings and the number and nature of the complaints, that had been submitted to it. UN 15 - وواصل حديثه قائلاً إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان لدى اتحاد شؤون المرأة في ميانمار سلطة إصدار أحكام بالنسبة للشكاوى التي تُقدّم إليه أو سلطة عرضها على محكمة، وما إذا كان الاتحاد يساعد في الإجراءات القانونية لمعهد النساء، وعدد وطبيعة الشكاوى التي جرى تقديمها مؤخراً.
    3. In providing counselling and training, the MWAF drew on the human resources of ministries and other bodies, such as universities. UN 3 - واستطردت تقول إن اتحاد الشؤون النسائية يستعين، في تقديم المشورة والتدريب، بالموارد البشرية في الوزارات وغيرها من الهيئات، مثل الجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more