"my aim" - Translation from English to Arabic

    • هدفي
        
    • تصويبي
        
    • الهدف الذي أنشد تحقيقه
        
    Look at me, I can't be responsible for my aim. Open Subtitles أنظري إليّ، لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن هدفي.
    I've been practicing but I can't get my aim right. Open Subtitles أمارس لكن أنا لا أستطيع فهم هدفي بشكل صحيح.
    I'm a businessman, and my aim is to make profits. Open Subtitles انا راجل اعمال ، و هدفي هو صناعة الارباح
    my aim today was to highlight some long-standing concerns that are shared by Singapore and other small States. UN كان هدفي اليوم إبراز بعض الشواغل القديمة التي تشاطرها سنغافورة ودول أخرى صغيرة.
    It's not my aim. It's the gun. It's a piece of shit. Open Subtitles المشكلة ليست في تصويبي , المشكلة في السلاح انه قطه خرده
    498. my aim in this review and accompanying analyses was to highlight the following important issues: UN كان هدفي من هذا العرض والتحليلات المصاحبة أن أبرز القضايا الهامة التالية:
    - What happened? - I'm trying to get back here, but my aim's off. Open Subtitles أحاول أن أعود إلى هنا لكن لا أستطيع تحديد هدفي
    And although it was my aim in helping her, it does have the effect of strengthening her hand against him. Open Subtitles و بالرغم من أن هدفي مساعدتها إلا أنه مؤثر لتقويتها ضده.
    my aim was to get the man out of the house, not to ruin his career. Open Subtitles هدفي أخراج الرجل من المكان ليس إفساد حياته
    This is probably going to sound quite pretentious, but my aim is to capture the inner beauty and the the mystery of life through the human form. Open Subtitles هذا قد يبدو طموحاً لكن هدفي هو تصوير المال الباطني وسر الحياة من خلال الشكل الإنساني
    my aim was to give these wasted lives purpose, meaning, and I've succeeded beyond my wildest imagination. Open Subtitles هدفي كانَ أن آعطي لهذه الحيوات الضائعة غرضاً ومعنى وقد نجحت أكثر من ما كنتُ أتخيل
    my aim is to catch her father. He is the threat to Camelot, not the girl. Open Subtitles هدفي هو القبض على والدها هو الذي يهدد كاميلوت وليس الفتاة
    my aim was noble, even if the outcome was not what I had hoped, and that sustains me. Open Subtitles هدفي كانَ نبيل حتّى لو كانت النتائج ليست كما تأملت وذلكَ كان قاسٍ عليّ
    Well, my aim is greater than this building alone. Open Subtitles حسنا , هدفي أعظم من هذا المبنى لوحده
    my aim is to be out of this bed And home soon, Open Subtitles هدفي هو أن يكون للخروج من هذا السرير والوطن قريبا،
    Once we"re miles away from civilization, been out there a few days, missed everything you shot at, and your belly starts grumbling, you"re gonna appreciate my aim a lot more than my other assets. Open Subtitles حالما نكون على بعد اميال من الحضارة وان نكون هناك لعدة ايام تفتقد لكل شيئ تتمتع به وبطنك تبدأ في التذمر سوف تقدرون هدفي اكثر من اي من مقتنياتي الاخرى
    my aim was to study you, to get to know you, and, eventually, direct you to help complete this unit's assignment. Open Subtitles هدفي هو دراستك للتعرف عليك وفي النهاية، توجيهك للمُسَاعَدَة على إكْمال مهمةَ هذه الوحدة
    May my aim be sharp as a hawk's and as perfect as the great breast. Open Subtitles قد يكون هدفي حاد كما في الصقور وخالية من الأخطاء كما أننى اشعر ان ثديي كبيرة.
    See, I got a whole bunch of these things' cause, uh, my aim isn't very good. Open Subtitles لدي العديد من هذه الأشياء لأن تصويبي ليس جيد جداً.
    And, Lord, when I find him, make my aim true that I may take his life. Open Subtitles ويا إلهي، عندما أجده، أجعل تصويبي جيداً حتى آخذ حياته
    In line with my aim of enhancing resettlement not only as a tool of international protection but also as a durable solution, I have engaged a senior consultant to assist the Resettlement Section in ensuring an effective bridge between policy development at Headquarters and implementation in the field. UN وتمشياً مع الهدف الذي أنشد تحقيقه وهو تعزيز إعادة التوطين ليس بوصفه أداة للحماية الدولية فحسب، بل أيضاً كحل دائم، قمت بتعيين خبير استشاري أقدم لمساعدة قسم إعادة التوطين بغرض تأمين وجود ارتباط فعلي بين وضع السياسة العامة في المقر وتنفيذها في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more