"my arrival" - Translation from English to Arabic

    • وصولي
        
    • بوصولي
        
    • وصولى
        
    Sweet Lady Lucrezia, since my arrival here in Rome Open Subtitles السيدة الجميلة لوكريزيا منذ وصولي هنا في روما
    Yes it was most unfortunate their leaders fell before my arrival. Open Subtitles نعم فهذا حظ سيء للغاية فمن يقودوهم سقطا قبل وصولي
    Since my arrival in New York a couple of days ago, I have been encouraged by the multiple calls for international cooperation and the renewed commitment to multilateralism. UN منذ وصولي إلى نيويورك قبل يومين، شجعتني نداءات متعددة بشأن التعاون الدولي والالتزام المتجدد بالتعددية.
    Since my arrival in Geneva and my joining the Conference, this body has not really been able to move forward in its substantive deliberations. UN فالمؤتمر لم يتمكن حقاً، منذ وصولي إلى جنيف وانضمامي إليه، من المضي قدماً في مداولاته الموضوعية.
    The first, which coincided with my arrival in Geneva, was the intense final stages of the negotiation of the Comprehensive Test—Ban Treaty, which is undoubtedly this Conference's greatest achievement of recent years. UN أولاها، التي تزامنت مع وصولي إلى جنيف، كانت المراحل النهائية المكثفة للمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كانت بلا ريب أعظم الانجازات التي حققها هذا المؤتمر في السنوات اﻷخيرة.
    After my arrival, the problem of the prohibition of anti—personnel landmines is one of the issues that in particular attracted my attention. UN وبعد وصولي كانت مشكلة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إحدى القضايا التي اثارت اهتمامي بوجه خاص.
    I want to take this opportunity to thank those colleagues for the warm welcome extended to me since my arrival. UN وبودي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الزملاء على ترحابهم الحار لي عند وصولي.
    On the other hand, it is a body that has failed to fulfil its primordial raison d'être throughout my entire stay and for six years previous to my arrival. UN وهو من جهة أخرى، هيئة أخفقت في تحقيق ما أنشئت لـه أساساً طوال فترة إقامتي وطوال فترة الست سنوات التي سبقت وصولي.
    At the time of my arrival in Geneva, all the attention was focused on the so-called A5 proposal. UN وعند وصولي إلى جنيف كان الاهتمام كله منصباً على ما يسمى مقترح السفراء الخمسة.
    I deposited our instruments of accession upon my arrival here in New York. UN وقد أودعت صكوك انضمامنا عند وصولي إلى هنا في نيويورك.
    Two years ago I found myself in a similar situation since I, too, had to exercise the presidency of the CD from the very first day of my arrival in Geneva. UN قبل سنتين، كنت في وضع مشابه إذ إنه كان علي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في اليوم الأول من وصولي إلى جنيف.
    Since my arrival in Vienna, we have been preparing for the session of the Commission on Narcotic Drugs and its Ministerial Segment. UN ومنذ وصولي إلى فيينا ونحن نحضر لدورة لجنة المخدرات واجتماعها على المستوى الوزاري.
    Let me also thank my colleagues in the Conference for the warmth and the cooperative spirit that I have experienced since my arrival in Geneva. UN ودعني أيضاً أشكر زملائي في المؤتمر على روح الوئام والتعاون التي شاهدتها منهم منذ وصولي إلى جنيف.
    I was aware, of course, before my arrival here that this Conference was locked in a stalemate that was preventing it from addressing its work. UN وقبل وصولي إلى هنا, كنت أعلم بالطبع أن هذا المؤتمر يعاني من مأزق يعوق تنفيذ أعماله.
    In addition, during the five weeks since my arrival in Geneva, member States have witnessed an even more significant evolution. UN :: وإضافة إلى ذلك، شهدت الدول الأعضاء في هذا المحفل خلال فترة الأسابيع الخمسة منذ وصولي إلى جنيف، تطوراً أكثر أهمية.
    Thus, I not only confirmed with Richardson the date of my arrival but I also told him, by telephone, that I was carrying an urgent message for President Clinton. UN وبالتالي لم أؤكد لريتشاردسون موعد وصولي فحسب، وإنما أعلنت له بالهاتف أنني أحمل رسالة مستعجلة إلى الرئيس كلينتون.
    Now look at it, ticking away, marking every magical second since my arrival. Open Subtitles والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي
    Now, I didn't have any NZT, so about an hour prior to my arrival, Open Subtitles الآن، ليس لدي العقار من حوالي ساعة قبل وصولي
    my arrival in the world isn't something I feel like celebrating. Open Subtitles وصولي للعالم ليس شيء أرغب في الأحتفال به
    You could have sent word when I alerted you to my arrival. Open Subtitles كان يمكنك إرسال خبر حين أعلمتك بوصولي.
    I hope my arrival isn't causing undue stress. Open Subtitles آمل أن وصولى لا يسبب إى ضغوط لا مبرر لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more