"my authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات بلدي
        
    • السلطات في بلدي
        
    • وسلطات بلدي
        
    As of now my authorities are looking forward to welcoming you to Thun, near Bern. UN ومن اﻵن فصاعداً، يُسعد سلطات بلدي أن تستقبلكم في ثون بالقرب من برن.
    my authorities look forward to welcoming delegations to Dublin in May. UN وتتطلع سلطات بلدي إلى الترحيب بالوفود في دبلن في أيار/مايو.
    Attempts have been made to use Iceland as a country of transit on the route over the Atlantic, and my authorities have taken steps accordingly. UN وقد بذلت محاولات لجعل آيسلندا بلد عبور على الطريق عبر المحيط الأطلسي، وقد اتخذت سلطات بلدي الخطوات المناسبة إزاء ذلك.
    my authorities have championed the concept of effective multilateralism, and we in the Disarmament Commission should think hard about how we can ensure that the Commission will be an effective instrument of disarmament policy. UN وقد أيدت سلطات بلدي مفهوم تعددية الأطراف الفعالة، ونحن في هيئة نزع السلاح ينبغي أن نفكر ملياً في كيفية إمكان أن نكفل أن تكون الهيئة أداة فعالة في سياسة نزع السلاح.
    my authorities hope that this meeting will be in a position to constitute an appropriate platform to continue and delve further into technical debate. UN وتأمل السلطات في بلدي في أن يشكل هذا الاجتماع المنبر الملائم لمواصلة بحث هذا الموضوع والخوض في مناقشة جوانبه التقنية.
    my authorities are of the opinion that the IASC should play a more strategic role in the future. UN وترى سلطات بلدي أن تضطلع اللجنة الدائمة بدور أكثر استراتيجية في المستقبل.
    my authorities will be carefully studying these contributions. UN وسوف تدرس سلطات بلدي بعناية هذين الاسهامين.
    As I have stated earlier, my authorities at headquarters are still examining both texts very carefully. UN وكما ذكرت سابقاً، ما زالت سلطات بلدي تفحص كلا النصين بدقة كبيرة.
    my authorities have already taken the necessary steps which will allow Switzerland to honour the commitments which will stem from the treaty. UN إن سلطات بلدي قد اتخذت بالفعل اﻹجراءات اللازمة التي ستتيح لسويسرا أن تفي بما سينشأ عن المعاهدة من التزامات.
    my authorities who received these two emissaries took exactly the same position as the one I set out before the Assembly. UN وإن سلطات بلدي التي استقبلت هذين المبعوثين اتخذت نفس الموقف بالذات المذكور أمام الجمعية.
    My Ministry is informed of the date, and it would be difficult to inform my authorities today of any further change of date. UN وقد أبلِغت وزارتي بهذا الموعد، وسيكون من الصعب إبلاغ سلطات بلدي اليوم بأي تغيير آخر في الموعد.
    I will not fail to convey these sentiments to my authorities and to the bereaved members of Mr. Jagan's family. UN وليس بوسعي إلا أن أنقل هذه المشاعر إلى سلطات بلدي وإلى أفراد أسرة الفقيد، السيد جاغان.
    For that purpose, we would request that the Liberian authorities produce photographs and serial numbers of the cartridges in their possession. With these, my authorities will be able to trace the origin of the items and where they were destined. UN ولهذا الغرض، نود أن نطلب من سلطات ليبريا تقديم صور الخراطيش الموجودة بحوزتها وأرقامها المتسلسلة؛ فبواسطة هذه المعلومات تستطيع سلطات بلدي تحديد منشأ تلك البنود والمكان الذي وُجهت إليه.
    my authorities attach very great importance to multilateral disarmament efforts and are unwilling to remain inactive in the face of stalemate. UN وتعلق سلطات بلدي أهمية كبيرة جداً على الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وهي ليست مستعدة للبقاء بلا فاعلية إزاء موقف متجمد.
    If the CD does not get down to work, it will confirm my authorities' suspicions that this is because some governments do not want it to work. UN وإن لم ينكب المؤتمر على العمل الآن، فلسوف يؤكد ذلك الشكوك التي تراود سلطات بلدي بأن السبب هو عدم رغبة بعض الحكومات أن يباشر المؤتمر عمله.
    May I take this opportunity to announce that I have been assured by my authorities that they are able to supply this Conference with any amount of blue roses that we wish. UN وأرجو أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعلن أن سلطات بلدي قد أكدت لي أن بمقدورها تزويد هذا المؤتمر بأي قدر نرغب فيه من الورد الأزرق.
    Secondly, the Commission recently released technical guidelines for submissions relating to the extended continental shelf, and my authorities are studying these with very great interest. UN ثانيا، أصدرت اللجنة مؤخرا مبادئ توجيهية تقنية تتعلق بالبيانات الخاصة بالجرف القاري الممتد، وتعكف سلطات بلدي على دراسة هذه المبادئ التوجيهية باهتمام كبير جدا.
    In any case my delegation has no instructions on a number of points, but that will not prevent me from listening to you, listening to other delegations and reporting back to my authorities on the positions expressed on a number of topics and on your paper. UN وعلى أي حال، فإن وفد بلدي لم يتلق أية تعليمات بشأن عدد من النقاط، ولكن ذلك لن يمنعني من الاستماع لما تقولونه وما تقوله وفود أخرى ومن تقديم تقرير إلى سلطات بلدي حول المواقف التي أبديت بشأن عدد من الموضوعات وبشأن ورقتكم.
    my authorities were also pleased to note that a cross-regional understanding emerged about negotiations on a fissile material cut-off treaty as being the next logical step towards nuclear disarmament, since it is our strong conviction that an FMCT would benefit all of the CD members. UN كما يسرّ سلطات بلدي أن تلاحظ نشوء تفاهم عبر إقليمي بشأن المفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بصفتها الخطوة المنطقية التالية في طريق نزع السلاح النووي، لاعتقادنا الجازم بأن معاهدة كهذه ستعود بالنفع على جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    my authorities hope to be able to ratify this important Agreement relatively soon. UN وتأمل السلطات في بلدي أن تتمكن من التصديق على هذه الاتفاقية المهمة في وقت سريع نسبيا.
    To this end it is therefore desirable to establish and adopt common criteria and standards in the area of ballistics as well as in the medical and legal areas. In order to realize the aim of the Final Declaration of May 1996, my authorities organized a first international seminar on ballistics in October 1997 in Thun, near Bern, which prompted keen interest. UN ولذلك يكون من المستصوب لتحقيق هذه الغاية وضع واعتماد قواعد ومعايير مشتركة في مجال القذائف التسيارية وفي المجالين الطبي والقانوني كذلك، وبغية تحقيق الهدف المتوخى في الاعلان الختامي الصادر في أيار/مايو 1996، نظمت السلطات في بلدي أول حلقة دراسية دولية عن القذائف التسيارية عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 1997 في مدينة ثون القريبة من بون، وقد أثارت اهتماما كبيراً.
    Both Mr. Haugh and my authorities wish to express their gratitude to those Member States which showed their confidence in him by supporting his election. UN ويود السيد ها وسلطات بلدي على السواء اﻹعراب عن امتنانهما للدول اﻷعضاء التي أظهرت ثقتها به بتأييد انتخابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more