my colleagues and I are very anxious to learn what has happened since that time. | UN | وإني وزملائي تواقون إلى معرفة ما حدث منذ ذلك الوقت. |
It is the view of my colleagues and myself that this strength should be maintained. | UN | وفي رأينا أنا وزملائي أن هذه القوة ينبغي الإبقاء عليها. |
my colleagues and I look forward to providing whatever assistance may be required to ensure that this will be an efficient and productive session. | UN | وأتطلع أنا وزملائي إلـى تقديم أية مساعدة قد تلزم لضمان أن تتسم هذه الدورة بالكفاءة والإنتاج. |
Call me or one of my colleagues, and we'll deal with it. | Open Subtitles | اتصل بي أو أتصل بأحد من زملائي وسوف نتعامل مع الأمر |
my colleagues and I, we've anguished over your situation, but benefits for county employees are part of a negotiated contractual settlement and we just can't re-open | Open Subtitles | انا وزملائى , نشعر بالأسى لموقفك. ولكن الفوائد لموظفى المقاطعة هى جزء من مفاوضات تسوية التعاقدات. |
I am very impressed by the outstanding quality of my colleagues and their staff, their knowledge of disarmament matters, their political skills and their creativity. | UN | لقد تأثرت كثيراً بالكفاءة الفذة لزملائي ومعاونيهم، وبمعرفتهم ﻷمور نزع السلاح، ومهاراتهم السياسية وقدراتهم الخلاقة. |
What my colleagues and I are here to determine is whether or not there was any quid pro quo involved between your trip to Turkey and your subsequent co-sponsorship of the military aid bill to that country. | Open Subtitles | ما أنا وزملائي هنا لتحديده ما إذا كان أو لم يكن هناك أيّ تعويض معني بين رحلتك إلى تركيا |
Though the prince himself is unaware, my colleagues and I have spent years keeping the truth of his bedroom hobbies suppressed. | Open Subtitles | , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه |
my colleagues and I started to ignore accurate reporting and we produced reports that were very inaccurate and illegal. | Open Subtitles | أنا وزملائي بدأنا بتجاهل دقّة التقارير وبدأنا في إصدار تقارير غير صحيحة وقانونية |
But this is exactly where my colleagues and I were heading. | Open Subtitles | ولكن هذا هو بالضبط المكان الذي كنت أنا وزملائي متجهون اليه |
Well, when my colleagues and I got together this morning, I said the same thing. | Open Subtitles | عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء |
These past couple of days, my colleagues and I have been thinking. | Open Subtitles | هذه الأيام القليلة الماضية, أنا وزملائي كنا نفكر |
my colleagues and I are hoping that you guys have a wonderful and safe trip. Unfortunately, we're gonna have to do a quick luggage-check search. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتمنى لكم رحلة ممتعة ولسوء الحظ علينا أن نتحقق من الأمتعة |
my colleagues and I have been hearing about your team for years. | Open Subtitles | أنا وزملائي سمعنا الكثير عن فريقك لسنوات عدة. |
However, my colleagues and I do not need to see these. Are there any questions? | Open Subtitles | على كل حال, لا أحتاج أنا وزملائي أن نرى ذلك |
my colleagues and I wish to examine him at the earliest opportunity. | Open Subtitles | أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة. |
When I had the honour of serving as a member of the Pre-independence Constitutional Planning Committee, my colleagues and I regarded our task as involving more than the mere replacement of Australians by Papua New Guineans. | UN | وعندما تشرفت بالعمل كعضو في لجنة التخطيط الدستوري لمرحلة ما قبل الاستقلال، اعتبرت أنا وزملائي أن مهمتنا تشتمل على ما يتخطى مجرد احلال مواطنين من بابوا غينيا الجديدة محل استراليين. |
The work of the Panel is progressing smoothly, and I assure the Assembly that my colleagues and I have readily accepted the challenge. | UN | والعمل في هذا الفريق يجري بسلاسة، وأؤكد للجمعية أن زملائي وأنا قد قبلنا مواجهة هذا التحدي بسرور. |
I call on all my colleagues and States Members of this Organization to keep in mind that we only have 24 days to negotiate this document. | UN | وأدعو جميع زملائي والدول الأعضاء في المنظمة إلى مراعاة أنه لم يعد أمامنا سوى 24 يوما للتفاوض على هذه الوثيقة. |
As we move forward, my colleagues and I at UNFPA will continue to listen to the members of the Assembly. | UN | وفيما نمضي قدما، زملائي وأنا في صندوق الأمم المتحدة للسكان سنواصل الاستماع لأعضاء الجمعية. |
my colleagues and I have investigated the best we can. | Open Subtitles | . أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا |
Sister, my colleagues and I, we caught the man the man with the white fan! | Open Subtitles | يا أختاه أنا وزملائى مسكنا الرجل الرجل ذو المروحة البيضاء |
My best wishes for success and happiness to my colleagues and friends. | UN | وأقدم أفضل تمنياتي بالنجاح والسعادة لزملائي وأصدقائي. |