"my condolences" - Translation from English to Arabic

    • تعازي
        
    • تعازيّ
        
    • تعازيي
        
    • تعازينا
        
    • التعازي
        
    • تعازيَّ
        
    • تعازيﱠ
        
    • عن تعازيَ
        
    • تعازياتي لك
        
    • تعازيى
        
    • تعازيّي
        
    • بتعازيّ
        
    • تعازييْ
        
    • عزائي
        
    • مواساتي
        
    Let me also express My condolences to the Chinese delegation on the passing on of Mr. Deng Xiaoping, a man who indelibly put his mark on China as it is today. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعازيﱠ للوفد الصيني على وفاة السيد دنغ زياوبينغ، الرجل الذي ترك أثرا راسخا في الصين اليوم.
    I wish to place on record my deep gratitude to all of them and to extend My condolences to the families of those who made the ultimate sacrifice. UN وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى.
    "Sir, I don't know how to express My condolences," Open Subtitles سيدي، لا أعرف كيف أعبر عن تعازيّ الحارة.
    Then may I offer My condolences on your father's death? Open Subtitles إذاً, انني اقدم لك تعازيّ على وفاة والدك
    Oh, and by the way, I'd like to offer My condolences for your father. Open Subtitles بالمناسبة أريد أن أقدم تعازيي لأجل والدك
    I also wanted to pay My condolences. Everyone loved Lindsay and Paul. Open Subtitles و أدرت أيضاً أن أقدم تعازينا الجميع أحبوا ليندساي و بول
    I express My condolences to the families of the victims. UN وفي هذا الصدد أعرب عن خالص التعازي لأسر الضحايا.
    I would like to express My condolences to the Spanish Government, to the victims and to the families of the two soldiers who died in an attack on Sunday. UN وأود أن أعرب عن تعازي للحكومة الإسبانية وللضحايا ولأسرتي الجنديين اللذين قتلا في الهجوم الذي وقع يوم الأحد.
    I express My condolences to the delegation of the Russian Federation for the recent occurrence to which you referred this morning. UN وأقدم تعازي إلى وفد الاتحاد الروسي على الحادث الذي وقع مؤخراً والذي أشرتم إليه هذا الصباح.
    I should like to take this occasion to convey to the Government and people of the Czech Republic and Denmark My condolences at their loss. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷنقل الى حكومة وشعب كل من الجمهورية التشيكية والدانمرك تعازي لهذا المصاب.
    I simply cannot convey the depth of My condolences for your senseless loss. Open Subtitles ببساطة لا استطيع أخفي أعماق تعازي على خسارتك
    My condolences, Director. I understand this man was an acquaintance of yours. Open Subtitles تعازي حضرة المدير، أتفهم أنّ هذا الرجل كان من معارفك.
    May I offer you My condolences on the death of your uncle, Your Majesty. Open Subtitles أقدم تعازيّ الحارة على وفاة عمك, جلالتك.
    I wanted to offer My condolences, and I took a quick look around while I was over there. Open Subtitles ،أردت أن أقدم تعازيّ لها .وتفقدت المكان سريعًا أثناء وجودي هناك
    You know what I mean, convey My condolences, make sure he was going okay, just check on him, you know? Open Subtitles تعرف ما أقصده, لأقدم تعازيّ و أتأكد من أنه بخير
    First, My condolences, gentlemen. Open Subtitles أولا , تعازيي , أيها السادة ليس هناك شيء أصعب للشرطة
    Listen, I heard about your loss, and I wanted to offer you My condolences, to tell you how truly sorry I am. Open Subtitles إسمعى , لقد سمعت عن خسارتكِ واريد ان أقدِم تعازيي وأعبِر عن كامل أسفى
    All right, so I run into Chuck, offer My condolences that Blair can't be trusted, suggest the best way to retaliate is offer amnesty to Jenny, and as an added bonus, my dad and Lily Open Subtitles هذا صحيح, حتى انني واجهت تشاك, لأقدم تعازيي بلير لايمكن الوثوق بها, اقترح افضل وسيله للرد
    On behalf of the General Assembly, I request the Observer of Palestine to convey My condolences to the Palestinian people and to the bereaved family. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من مراقب فلسطين أن ينقل تعازينا إلى الشعب الفلسطيني وإلى أسرة الفقيد.
    Please accept My condolences on the loss of your paramedic. Open Subtitles وأرجو أن تتقبلَ أحر التعازي في وفاةِ صديقتُكَـ المسعِفة
    I took the opportunity to extend to him My condolences on his loss and to discuss the action to be taken to advance the peace process. UN وقد اغتنمت الفرصة لأقدم له تعازيَّ بفقدان والده وكذلك لمناقشة ما ينبغي اتخاذه من تدابير للتقدم بعملية السلام.
    I take this opportunity to express once again My condolences to the families and to the Governments of the deceased peacekeepers, and wish a full and speedy recovery to those injured. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى عن تعازيَ لأسر وحكومات حفظة السلام المتوفين، وتمنياتي بالشفاء التام والعاجل للمصابين.
    My condolences. Open Subtitles تعازياتي لك.
    I'm sorry, Ms. Tucker. My condolences. Open Subtitles انا اسف يا سيدة تاكر, تعازيى لك
    I missed you at your mother's memorial service. I wanted to offer My condolences. Open Subtitles افتقدتك في تأبين أمك، وددت أن أقدّم تعازيّي.
    Give her My condolences. Open Subtitles اخبريها بتعازيّ
    I've come to offer My condolences. Open Subtitles أتيت لأقدم تعازييْ.
    On behalf of the General Assembly, I would like to express My condolences to the Government and the people of Egypt, and to the families and friends of all those affected. UN وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم.
    I again offer My condolences and sympathies to the families of all casualties of the recent instances of violence, be it civilian or military. UN ومرة أخرى، أتقدم بخالص مواساتي وتعاطفي لأسر جميع ضحايا حوادث العنف الأخيرة، من المدنيين أو العسكريين على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more