"my country's delegation" - Translation from English to Arabic

    • وفد بلادي
        
    • وفد بلدي
        
    • لوفد بلدي
        
    • ووفد بلادي
        
    • وفدي بلادي
        
    my country's delegation wishes to align itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement (see A/C.1/66/PV.3). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه مندوب إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    my country's delegation would also like to take this opportunity to commend the diligent efforts made by your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, Mr. Goonetilleke, during the last session. UN ويغتنم وفد بلادي هذه المناسبة ليشيد بالجهود الدؤوبة التي بذلها سلفكم سفير سري لانكا السيد غونتيليكه في الدورة الماضية.
    my country's delegation has expressed its position with regard to the various issues under discussion. UN ولقد بيﱠن وفد بلادي موقفه من مختلف المواضيع التي طرحت للنقاش.
    To ensure the success of the lofty mission entrusted to him, I wish to assure him that he will have the full and open cooperation of my country's delegation. UN وأود أن أؤكد له أن وفد بلدي سيتعاون معه تعاونا كاملا ومفتوحا بغية إنجاح المهمة النبيلة التي ألقيت على عاتقه.
    my country's delegation welcomes the holding of this High-level Dialogue on Financing for Development. UN يرحب وفد بلدي بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    First of all, on behalf of my country's delegation, I would like to thank the four Special Coordinators for the statements they made today. UN أولا أود أن أتقدم بالشكر نيابة عن وفد بلادي إلى المنسقين الخاصين اﻷربعة على البيانات التي أدلوا بها هذا اليوم.
    my country's delegation wishes, however, to express the following reservations concerning some of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN إلا أن وفد بلادي يريد أن يبدي التحفظات التالية حول بعض اﻷحكام التي وردت في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    my country's delegation therefore asks the Secretary-General to consider the following. UN وبناء على ما سبق فإن وفد بلادي يطلب من الأمانة العامة أن تأخذ ملاحظاتنا التالية بعين الاعتبار.
    my country's delegation endorses the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN هذا، ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين.
    my country's delegation wishes the present letter to be circulated as a document of the General Assembly under agenda items 13 and 66, and of the Security Council. UN يرجو وفد بلادي تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في إطار البندين 13 و 66 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    I would like to thank him most warmly for his sterling cooperation with my country's delegation and to wish him every success in his important future endeavours. UN وأود أن أشكره جزيل الشكر على تعاونه الصادق مع وفد بلادي وأن أتمنى لـه كل النجاح في أنشطته المستقبلية الهامة.
    None the less, the proposals contained in the Secretary-General's report to this session are welcomed by my country's delegation. UN رغم ذلك، فإن المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام للدورة الحالية يرحب بها وفد بلادي.
    For this reason, my country's delegation spoke to the delegation of Germany which proposed to amendments that we hope will be accepted by the sponsors of the draft resolution so that it may be adopted by consensus. UN ولهذا تقدم وفد بلادي ببعض التعديلات إلى وفد ألمانيا الذي عرض المشروع ونأمل أن تؤخذ في الاعتبار من قبل مقدمي مشروع القرار حتى يمكن اعتماد المشروع بتوافق اﻵراء.
    In order for future reports to be comprehensive and to truly reflect all the activities of the Security Council, my country's delegation believes that the Council should remedy all these lacunae. UN ولكي يكون التقرير الذي سيقدم في المستقبل شاملا ويعكس بالفعل كافة أنشطة مجلس اﻷمن فإن وفد بلادي يرى أن يغطي التقرير كل هذه النواقص.
    As a member of the Hellenic Parliament, it is an honour for me to head my country's delegation. UN وبصفتي عضوا في البرلمان اليوناني، أتشرف بأن أترأس وفد بلدي.
    I wish to point out that I am doing so in my personal capacity as head of my country's delegation. UN وأود أن أوضح أني أقوم بذلك بصفتي رئيس وفد بلدي.
    my country's delegation enthusiastically joins in the consensus today, on the eve of the Athens Olympics. UN ويشارك وفد بلدي اليوم بكل حماس في توافق الآراء، عشية الألعاب الأوليمبية في أثينا.
    my country's delegation attaches great importance to the Platform for Action adopted by this Conference and believes in its significant contribution to the advancement of women. UN إن وفد بلدي يعلق أهمية كبيرة على منهاج العمل، الذي اعتمده هذا المؤتمر، ويؤمن بمساهمته الكبرى في النهوض بالمرأة.
    With regard to the situation in Western Sahara, my country's delegation welcomes the progress achieved and supports the efforts of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية، يرحب وفد بلدي بالتقدم المحرز، ويؤيد جهود اﻷمين العام.
    The consideration of this agenda item gives my country's delegation an opportunity to briefly highlight certain elements of the concept of democracy to which Morocco adheres and the principles and foundations of its action in the area of promoting and consolidating democracy at the national, regional and international levels. UN والنظر في بند جدول الأعمال هذا يتيح لوفد بلدي فرصة لتسليط الضوء بصورة سريعة على بعض عناصر مفهوم الديمقراطية، الذي يأخذ به المغرب، وعلى مبادئ وأسس إجراءاته في مجال تشجيع الديمقراطية وتوطيدها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    my country's delegation and I wish him every success and assure him of our full cooperation in bringing his noble mission to fruition. UN ووفد بلادي وأنا شخصيا نتمنى له كل النجاح، ونؤكد له كامل تعاوننا من أجل نجاحه في مهمته السامية.
    In conclusion, my country's delegation stresses that periodic formal or informal meetings should be convened in order to contribute to the implementation of the disarmament programme and to launch open negotiations on fissile materials. UN أخيرا، يؤكد وفدي بلادي على أهمية التنسيق بين الرؤساء السابقين والحاليين لمؤتمرات نزع السلاح، وعلى عقد جلسات عامة، وتعزيز جدول الأعمال الزمني والجلسات الرسمية وغير الرسمية، والاعتراف بأولوية نزع السلاح على جدول أعمال، وأن يتم الشروع في المفاوضات بشكل صريح بشأن المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more