"my country and" - Translation from English to Arabic

    • بلدي وفي
        
    • بلادي
        
    • بلدي وإلى
        
    • بلدي وبلدان
        
    • بلدي وأنا
        
    • لبلدي ولي
        
    • بلدي بل
        
    • بلدي وعلى
        
    • بلدي وقلق
        
    • بلدي و
        
    People with HIV continue to be stigmatized and discriminated against in my country and in all countries of the world. UN فالمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ما زالوا يعانون الوصم والتمييز في بلدي وفي جميع بلدان العالم.
    Those innovations in my country and in many others offer humanity a sunlit future of unimagined promise. UN فهذه الابتكارات في بلدي وفي العديد من البلدان الأخرى تتيح للبشرية مستقبلا مشرقا من الوعود التي لا يمكن تصورها.
    Despite that, there are those who would resort to any device to vilify my country and discredit its achievements. UN وعلى الرغم من ذلك، نجد أولئك الذين يلجأون إلى أية مكيدة للحط من قدر بلادي وتشويه انجازاتها.
    I have never had more happiness than to serve the interests of my country and the welfare of my motherland. UN فلا يوجد مصدر لسعادتي أكثر من خدمة مصالح بلادي ورفاه وطني.
    The Minister for Foreign Affairs of Greece, in his statement earlier this afternoon, referred in a misleading way to my country and to the Cyprus issue. UN لقد أشار وزير خارجية اليونان في البيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم، إلى بلدي وإلى قضيـــــة قبرص بطريقة مضللة.
    I am convinced that there will be less and less tolerance for the ethnic cleansing and other war crimes that have stained my country and so many others. UN وإنني مقتنع بأنه سيكون هناك تضاؤل في التسامح إزاء جرائم التطهير العرقي وجرائم الحرب الأخرى التي لطخت بلدي وبلدان أخرى.
    That is precisely why, in my country and across the European continent, there is a place for Islam, just as there is a place for other religions. UN ولهذا السبب تحديدا، كان هناك، في بلدي وفي جميع أرجاء القارة الأوروبية وكان للإسلام، تماما مثلما هناك مكان لديانات أخرى.
    The issue of conflict resolution in my country and around the world must take higher priority at the United Nations. UN ينبغي أن تحتل قضية حل الصراع في بلدي وفي جميع أرجاء العالم أولوية أعلى في الأمم المتحدة.
    Other areas that we hope the international community will address with determination include the problem of external debt. This continues to be a major obstacle to the development of my country and many other African countries. UN والمجالات الأخرى التي نأمل أن يتناولها المجتمع الدولي بعزم تشمل مشكلة الدين الخارجي، ولا تزال هذه المشكلة تشكل عقبة رئيسية تحول دون تحقيق التنمية في بلدي وفي العديد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    We have faith in the United Nations because the image of the United Nations in my country and region is positive and good. UN إننا نؤمن باﻷمـم المتحدة ﻷن صورتها في بلدي وفي المنطقة التي ننتمي إليها إيجابية وطيبة.
    They are dangerous experiments posing a very serious threat to the health and the environment of my country and our region, and must stop. UN فهي تجارب لها خطورتها وتشكل تهديدا كبيرا للصحة والبيئة في بلدي وفي منطقتنا، ويجب إيقافها.
    In this respect, my election is a significant advance in the campaign to ensure political equality for the women of my country and the rest of the continent. UN وفي هذا الصدد، يمثل انتخابي تقدما كبيرا في الحملة الرامية إلى كفالة المساواة السياسية للمرأة في بلدي وفي بقية بلدان القارة.
    In the face of these challenges, my country and the other members of the Central American Integration System have decided to create a regional security coordination centre. UN وإزاء هذه التحديات، قررت بلادي والأعضاء الآخرين في منظومة تكامل أمريكا الوسطى إنشاء مركز للتنسيق الأمني الإقليمي.
    It is, of course, of great interest to my country and, I assume, to everyone else's. UN وبالطبع، فإن ذلك يهمّ بلادي كثيراً، وأعتقد، أنه يهمّ الجميع.
    Since 1991, a gruelling war has been going on in my country, and we have seen the most horrible violations of the rights of innocent civilians by the rebels. UN ومنذ عام ١٩٩١، تشهد بلادي حربا شعواء، ونشهد أفظع الانتهاكات لحقوق المدنيين على أيدي الثوار.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Hungary for his statement and the kind words he addressed to my country and to the Chair. UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى بلدي وإلى الرئاسة.
    At the same time, my country and many others have now established modern and rational systems for the imposition and collection of indirect taxes and other revenues. UN وفي الوقت نفسه أقام بلدي وبلدان أخرى أنظمة حديثة ورشيدة لفرض وتحصيل ضرائب غير مباشرة ورسوم أخرى.
    No one has fought harder than my country and myself to heal the ethnic rifts in Georgia and to bring about a peaceful resolution of the conflict, and we will continue to fight forcefully. UN وما من بلد ناضل أكثر من بلدي وأنا نفسي سأتناول معالجة الخلافات الإثنية في جورجيا والتوصل إلى حل سلمي للصراع وسوف نواصل النضال بقوة.
    Without any doubt it is a great honour and responsibility for my country and for me personally as the Permanent Representative of Ukraine to the Conference on Disarmament. UN وبدون أدنى شك، فإنه شرف عظيم ومسؤولية كبيرة لبلدي ولي شخصياً بوصفي الممثل الدائم لأوكرانيا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    The problem of the proliferation of illicit small arms and light weapons continues to plague my country and indeed the rest of the African continent. UN إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية.
    Chernobyl severely affected my country and the entire region. UN إذ أثرت تشيرنوبل تأثيرا شديدا على بلدي وعلى كامل المنطقة.
    The overexploitation of living marine resources as a result of excess fishing capacities continues to be of concern to my country and to the rest of the international community. UN وما زال الاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية نتيجة لقدرات الصيد الزائدة يُثير قلق بلدي وقلق سائر المجتمع الدولي.
    I love my son and I love my country... and I don't think I should have to choose between them. Open Subtitles لماذا ؟ أنا أحب ابني و أحب بلدي و أنا لست بحاجة إلى أن أختار بينهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more