"my country supports" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد بلدي
        
    • ويؤيد بلدي
        
    • وبلدي يؤيد
        
    • بلدي يؤيد
        
    • إن بلادي تؤيد
        
    • وتؤيد بلادي
        
    • تؤيد بلادي
        
    • ويدعم بلدي
        
    • يدعم بلدي
        
    • إن بلادي تدعم
        
    • تساند بلادي
        
    • وبلدي يدعم
        
    • يؤيده بلدي
        
    For that reason, my country supports the ongoing negotiation process within the Conference on Disarmament, which includes all pending matters. UN ولذلك، يؤيد بلدي عملية المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح التي تشمل كل الأمور العالقة.
    my country supports the process of reforming our universal Organization. UN يؤيد بلدي عملية إصلاح منظمتنا العالمية هذه.
    my country supports the prompt establishment of a consultative framework for action to eradicate that scourge. UN ويؤيد بلدي إنشاء إطار استشاري للعمل على استئصال تلك الآفة.
    my country supports the re—establishment of this committee as soon as possible. UN وبلدي يؤيد إعادة إنشاء هذه اللجنة بأسرع وقت ممكن.
    Let there be no doubt: my country supports the deepening of Europe's engagement in any part of Serbia, including Kosovo. UN ويجب أن لا يكون هناك شك في أن بلدي يؤيد تكثيف انخراط أوروبا في أي جزء من صربيا، بما في ذلك كوسوفو.
    my country supports bilateral nuclear arms negotiations and nuclear disarmament. UN إن بلادي تؤيد نزع السلاح النـــووي والمفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    my country supports the noble principle of emphasizing the importance of special agreements pertaining to the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN وتؤيد بلادي المبدأ النبيل الذي يؤكد على أهمية الاتفاقات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم.
    In conclusion, my country supports the proposal submitted by the Philippines and Pakistan to establish a new focal point in the United Nations. UN وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة.
    In this regard, my country supports the ongoing United Nations reform initiatives that seek to make its operations more effective and responsive. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدي المبادرات المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة وجعل عملياتها أكثر فعالية واستجابة.
    Furthermore, my country supports the idea of assigning one more seat on the Security Council to the Eastern European Group. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد بلدي تخصيص مقعد إضافي في مجلس اﻷمن لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    In the same connection, my country supports the Ottawa process aimed at a complete ban on anti-personnel landmines. UN وفي السياق نفسه، يؤيد بلدي عملية أوتاوا الرامية إلى فرض حظر كامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    my country supports the vision and goals outlined in the Strategy. UN ويؤيد بلدي الرؤية والأهداف الواردة في تلك الاستراتيجية.
    my country supports the establishment of an impartial, effective, transparent, flexible and reliable mechanism that does not provide for sanctions of any kind. UN ويؤيد بلدي إنشاء آلية تتسم بالحياد والفعالية والشفافية والمرونة ويمكن الاعتماد عليها ولا تنص على فرض جزاءات من أي نوع.
    my country supports the full application of the recommendations of the Mitchell commission and the implementation of effective follow-up mechanisms. UN وبلدي يؤيد تنفيذ توصيات لجنة ميتشل، وتنفيذ آليات فعالة للمتابعة.
    my country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We all seek flexibility, and my country supports your excellent proposal concerning the programme of work. UN إننا جميعاً ننشد المرونة، وإن بلدي يؤيد اقتراحكم المتميز بخصوص برنامج العمل.
    my country supports the values and principles promoted by the Human Security Network and the Community of Democracies. UN إن بلدي يؤيد القيم والمبادئ التي تشجعها شبكة الأمن البشري ومجتمع الديمقراطيات.
    my country supports the efforts of King Norodom Sihanouk and his Government to rebuild and reunite Cambodia. UN إن بلادي تؤيد الجهود التي يبذلهـــا الملك نورودوم سيهانوك وحكومته ﻹعادة بناء كمبوديا وتوحيــــدها.
    my country supports the Secretary-General's proposal for the establishment of a panel of eminent personalities to make specific suggestions on Security Council reform. UN وتؤيد بلادي اقتراح الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لكي يقوم بتقديم اقتراحات محددة لإصلاح مجلس الأمن.
    my country supports the non-proliferation of nuclear weapons as a prelude to prohibiting and destroying all weapons of mass destruction. UN تؤيد بلادي منع انتشار اﻷسلحة النووية في سياق السعي لحظر وتدمير كل أسلحة الدمار الشامل.
    my country supports the actions the United Nations is taking to address the serious security problems we face, such as the fight against terrorism, the worldwide drug problem and the fight against transnational organized crime. UN ويدعم بلدي الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة للتصدي للمشاكل الأمنية الخطيرة التي نواجهها، كمكافحة الإرهاب ومشكلة المخدرات العالمية، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    In Western Sahara, my country supports the remarkable work accomplished by the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. We encourage him to persist in his efforts with a view to finding an acceptable and definitive solution to that crisis. UN وفي الصحراء الغربية يدعم بلدي الإنجاز الكبير الذي حققه مبعوث الأمين الخاص، السيد جيمس بيكر، ونحن نشجعه على مواصلة جهوده بغية إيجاد حل مقبول ونهائي لتلك الأزمة.
    my country supports these immunities so long as they do not constitute intervention in the domestic affairs of States. UN إن بلادي تدعم هذه الامتيازات والحصانات، على ألا تؤدي إلى التدخل في الشؤون الداخلية.
    For that reason, my country supports the call for the establishment of a world trade order that is nondiscriminatory and multidisciplinary. Such a framework would seek to achieve a balanced outcome in the decisions of the Doha Round of negotiations. UN ومن هذا المنطلق، تساند بلادي الدعوة إلى تشكيل نظام تجاري عالمي غير تمييزي وذي اتجاهات متعددة، يسعى إلى تحقيق نتائج متوازنة لقرارات مفاوضات جولة الدوحة.
    my country supports all efforts -- as well as several programmes -- aimed at bringing the arms trade and the use of arms under strong controls. UN وبلدي يدعم جميع الجهود - إلى جانب عدد من البرامج - الرامية إلى إخضاع تجارة السلاح واستخدام الأسلحة لرقابة مشددة.
    It is this dynamic concept of security which my country supports and which is the foundation of its policy regarding relations with all of its partners, especially in the Mediterranean. UN هذا هو المفهوم الديناميكي لﻷمن الذي يؤيده بلدي والذي هو أساس سياسته بشأن العلاقات مع جميع شركائه، خصوصا في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more