"my country welcomes the" - Translation from English to Arabic

    • ويرحب بلدي
        
    • يرحب بلدي
        
    • ترحب بلادي
        
    • وبلدي يرحب
        
    • فإن بلدي يرحب
        
    • إن بلادي ترحب
        
    my country welcomes the establishment of the United Nations Subregional Office for Central Africa, which is headquartered in Libreville, Gabon. UN ويرحب بلدي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة دون الإقليمي لوسط أفريقيا، الذي يتخذ ليبرفيل، عاصمة غابون، مقرا له.
    my country welcomes the recommendations set out in the report for implementing the responsibility to protect. UN ويرحب بلدي بالتوصيات الواردة في التقرير بخصوص تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    my country welcomes the decision of the international judges and recognizes that that decision contributes to the coexistence and harmony of our peoples. UN ويرحب بلدي بقرار القضاة الدوليين ويدرك أن ذلك القرار يسهم في تحقيق التعايش والوئام بين شعبينا.
    In this context, my country welcomes the fact that Brazil has joined the NPT and the CTBT. UN وفي هذا السياق، يرحب بلدي بانضمام البرازيل إلى المعاهدتين.
    In the Western Sahara, my country welcomes the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وفي الصحراء الغربية، يرحب بلدي بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام.
    In this case my country welcomes the measures taken to strengthen the Regional Centre for Peace and Disarmament in Lomé. UN وفي هذه الحال، ترحب بلادي بالتدابير المتخذة من أجل تعزيز المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في لومي.
    my country welcomes the trend towards a more coherent and integrated approach shown by these Committees in fulfilling their mandates. UN ويرحب بلدي بالاتجاه صوب نهج أكثر تماسكا وتكاملا أبانت عنه هذه اللجان لدى اضطلاعها بولاياتها.
    my country welcomes the advances in the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes which have been made during the Decade. UN ويرحب بلدي بالتقدم المحرز خلال العقد في تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    my country welcomes the convening, in 2008 in Doha, of the Follow-up International Conference on the implementation of the Monterrey Consensus, and we hope it will be successful. UN ويرحب بلدي بعقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتنفيذ توافق آراء مونتيري في عام 2008 في الدوحة، ونأمل أن يكلل بالنجاح.
    my country welcomes the intentions of France and Russia to hold similar events in support of the anticipated negotiations among the concerned parties. UN ويرحب بلدي باعتزام فرنسا وروسيا عقد اجتماعات مماثلة دعماً للمفاوضات المتوقعة بين الأطراف المعنية.
    my country welcomes the fact that the Government of Sudan has unconditionally accepted the deployment of this mission. UN ويرحب بلدي بقبول السودان غير المشروط لإيفاد هذه البعثة.
    my country welcomes the resolve that led to the adoption of the resolution whereby the General Assembly has adopted the Convention. UN ويرحب بلدي بالتصميم الذي أدى إلى اتخاذ القرار الذي بموجبه اعتمدت الجمعية العامة هذه الاتفاقية.
    my country welcomes the inclusive participation of all actors in the area of climate change and development in this current debate. UN ويرحب بلدي بالمشاركة الشاملة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال تغير المناخ وبالتطور الذي يحصل في هذه المناقشة الحالية.
    my country welcomes the efforts made in the Security Council to introduce improvements into its reports. UN يرحب بلدي بالجهود المبذولة في مجلس اﻷمن ﻹدخال تحسينات في تقريره.
    In this context, my country welcomes the inclusion in the Programme of Action of its proposal to set up a vulnerability index to serve as a supplementary yardstick to measure the degree and extent of vulnerabilities in terms both of economic structures and of institutions. UN وفي هذا السياق، يرحب بلدي بكون برنامج العمل قد استوعب اقتراحه الداعي الى وضع مؤشر للضعف ليكـــون معيــــارا إضافيــــا لقيــــاس درجة ومدى الضعـــف، ســـواء فـــي الهياكــل الاقتصادية أو في المؤسسات.
    my country welcomes the commencement of negotiations on the Arms Trade Treaty and will participate actively in the preparatory sessions in 2011, with a view to ensuring a successful outcome to the 2012 Conference on the Treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وسيشارك بنشاط في الدورات التحضيرية في عام 2011، بهدف ضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الذي سيعقد بشأن المعاهدة في عام 2012.
    In addition, my country welcomes the positive developments in the areas of health, education, infrastructure and economic growth, as well as in building stronger Afghan national security forces. UN وفضلا عن ذلك، يرحب بلدي بالتطورات الإيجابية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية والنمو الاقتصادي، بالإضافة إلى تعزيز قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    In this regard, my country welcomes the Secretary-General's leadership in calling for action to make progress for the poorest of the poor, the so-called bottom billion. UN وفي هذا الصدد يرحب بلدي بقيادة الأمين العام في الدعوة إلى العمل لتحقيق التقدم لصالح أفقر الفقراء، ما يسمى ببليون الحضيض.
    That is why my country welcomes the road map adopted during the negotiations held in Bali, as the outcome of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بخارطة الطريق التي تم اعتمادها خلال المحادثات المعقودة في بالي، باعتبارها نتيجة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Furthermore, my country welcomes the extension by the Security Council of the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    my country welcomes the set of proposals submitted on behalf of the Security Council by the Ambassador of Japan. UN وبلدي يرحب بمجموعة الاقتراحات المقدمة من سفير اليابان بشأن إصلاح المجلس.
    In this forum, my country welcomes the effort to strengthen these discussions through the representation of all systems, structures and levels of development in the world. UN أما في هذا المحفل، فإن بلدي يرحب بالجهد المبذول لتعزيز تلك المناقشات عن طريق مشاركة جميع نُظم وهياكل ومستويات التنمية في العالم.
    my country welcomes the progress achieved at the latest Vienna Conference regarding the Protocol prohibiting the use of immoral and inhuman weapons which may cause permanent loss of sight. UN إن بلادي ترحب بالتقدم المحرز في مؤتمر فيينا اﻷخير، فيمــــا يتعلق بالبروتوكول الخاص بتحريم استخدام أسلحة لا أخلاقية ولا إنسانية تسبب العمى الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more